current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ki Banu Duniya Da [Arabic translation]
Ki Banu Duniya Da [Arabic translation]
turnover time:2024-11-24 17:24:32
Ki Banu Duniya Da [Arabic translation]

الرومانسية في هذا الزمن أصبحت شيئاً تافهاً.

المعنى الحقيقي للحب قد تم إفساده

العلاقات بين الرجال والنساء سطحية ومزيفة ومفهوم الزواج المقدس قد اختفى.

أين ذهبت المروءة وعزة النفس؟

ما هو مصير جيل الشباب؟

وفي أي اتجاه تذهب أرواحهم الجميلة؟

الأزياء الشعبية المزركشة في طريقها للإندثار.

أقراط الأذن التقليدية بدأت تختفي.

الأزياء الشعبية المزركشة في طريقها للإندثار.

أقراط الأذن التقليدية بدأت تختفي.

الأثواب والأغطية الحريرية لم تعد رائجة.

أوشحة وشالات النساء آخذة بالزوال.

قيمنا التقليدية وأخلاقنا لم تعد ذو أهمية.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الله بسم الله، روحي المباركة تنتمي إليك أيها القدير.

إنها تنتمي للنجم السماوي.

وللأولياء والقديسين الجالسين أسفل شجرة التين.

الله بسم الله، روحي المباركة تنتمي إليك أيها القدير.

جِرار الماء المملوءة كانت فوق رأسك يوماً ما.

لا أحد بإمكانه مجابهة بريق جمالك السماوي.

تنهمر المدائح عليك في كل اتجاه تمشي فيه.

.الخِلخال يلف كاحليك بأُبَّهة وجلال.

ولكن يظهر الآن أنك نسيت جوهر حقيقتك الأصلية.

إشراقة مظهرك الحَسَن والبَهيّ بدأت تخفت.

ونسيت نغماتك الفلكلورية القديمة.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الله بسم الله، روحي المباركة تنتمي إليك أيها القدير.

إنها تنتمي للنجم السماوي.

وللأولياء والقديسين الجالسين أسفل شجرة التين.

الله بسم الله، روحي المباركة تنتمي إليك أيها القدير.

نحن ندفع ثمن تقسيم أرضنا غالياً.

نهر "تشيناب" تسأل أختها نهر "رافي".

كيف هو حال أخانا العزيز نهر "ستلُج".

الطريق إلى "بيشاور" بعيد ومن الصعب الوصول إليه.

على معبر "واغه" الحدودي.

أبحث عن الدروب القديمة التي كانت يوماً ما تشير إلى "لاهور"، ولكني لا أجدها.

الطريق إلى "بيشاور" بعيد ومن الصعب الوصول إليه.

الكلمتان "هالو" و"ثانك يو" أصبحتا الأكثر استعمالاً اليوم.

يبدو أننا بدأنا نفقد هويتنا.

لم نعد نفتخر بالتحدث بلغاتنا.

لم نعد نشعر بالخجل حيث عدم احترام النفس والتقليل من الذات هو السائد.

من الأهمية تعلم لغات أخرى، ولكن يجب عدم نسيان لغاتنا.

دعونا لا نفقد ما لدينا عندما ننظر إلى ما لدى الآخرين، فلا خير يأتِ من ذلك أبداً.

المخدرات تفتك بشباب أمتنا.

وتحول أجسادهم إلى عظام تُصدر أصواتاً تشبه دقات طبول الموت للإله "شیفا".

السياسة القذرة تقتل الطموح لدى هؤلاء الشباب.

والكذب والخداع أصبحا القانون والمبدأ.

يا صديقي، لا يوجد أي ضمان لما يخبأه لنا المستقبل.

تذكر كلام أسلافنا الحكماء: مجابهة الظروف الصعبة من خلال الحقد والضغينة لن يجلبا لك أي سلام، لذلك كن إيجابياً دائماً.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الربّ القدير وحده يعلم ذلك.

ماالذي ينتظر عالمنا بعد؟

الله بسم الله، روحي المباركة تنتمي إليك أيها القدير.

إنها تنتمي للنجم السماوي.

وللأولياء والقديسين الجالسين أسفل شجرة التين.

الله بسم الله، روحي المباركة تنتمي إليك أيها القدير.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Gurdas Maan
  • country:India
  • Languages:Punjabi
  • Genre:Folk
  • Official site:http://www.gurdasmaan.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Gurdas_Maan
Gurdas Maan
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved