current location : Lyricf.com
/
Songs
/
20 ans [Chinese translation]
20 ans [Chinese translation]
turnover time:2024-11-18 14:25:31
20 ans [Chinese translation]

二十歲1

我對自己許下很多諾言

當我是二十歲的時候

被我那些載著勝利光環的夢想強化了

在它們光芒下,一切都像是鑽石

二十歲

玫瑰沒有荊棘

當我們是二十歲的時候

我們炫耀,裝模作樣2

我們就像孔雀一樣

展現它美麗的羽毛3,洋洋得意又傲慢狂野

生命之於我

總是那麼瘋狂,總是那麼偉大

我有無比的信心

新手的運氣

二十歲呀,二十歲呀

我們雖不是太瞭解4

但是我們有膽量5

因為我們已經二十歲了

我們不會為將來保存任何東西

因為我們是時間的主人

二十歲

第一次受到傷害

第一次折磨煎熬

當愛情違背了自己的誓言

無情地

讓你的靈魂

陷入火和鮮血裡6

二十歲

我們很快就會遺忘

因為我們已經二十歲了

我們將會去各地看看

我們喜歡見異思遷7

沒有什麼可以摧毀

這顆二十歲的心

還有我的天空如此遼闊

讓我感到自己是如此狹隘

全世界都會等待著我

我,我和我的二十歲

我的二十歲,我的二十歲

二十歲

我已不知該如何回到往日時光

我的二十歲

只會有更多的沙子蓋住我二十歲的鑽石年華

但是我仍可好好地對自己說

我已經盡了全力

常常,在很多時候

在突如其來的春天我再度發現了它們

在虎視眈眈的眼神裡

一個溫柔地愛著我的人

而且我仍然緊緊抓住

風的翅膀

我真的又再度發現了它們

在突如其來的春天

在虎視眈眈的眼神裡

一個溫柔地愛著我的人

我的二十歲

而且我仍然緊緊抓住

風的翅膀

生命之於我

總是那麼瘋狂,總是那麼偉大

就像是二十歲的青春年華

1. 形容青春歲月, 青澀年華, 一段少年不識愁滋味的時光, 無所畏懼, 勇往直前. 2. prendre la pose: 表示人們對照片採取特定的姿勢。形容裝腔作勢; 裝模作樣. 3. faire la roue:

(1) (paon) to spread its tail (孔雀)展開尾巴羽毛成扇形。

(2) (Gymnastics) to do a cartwheel (體操)手或腳上來側身轉向做手車輪狀。

(3)誇耀,高舉,炫耀自己的思想。

(4)(釀酒學)搖葡萄酒看杯邊是否會圈出泡沫。4. pas grand chose: not much 不多, 不太重要。 5. on ose: 形容無所畏懼, 敢作敢當。6. À feu et à sang: 形容陷入水深火熱,內心淌血。

Mettre à feu et à sang: 著火並沾上鮮血。基於戰爭使用火力摧毀,導致血流成河。7. à tous vents: 各種風向。在此形容追隨風向, 隨意變換方向, 見異思遷。

Virer à tout vent: 喜歡新奇的事物而改變主意。

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Salvatore Adamo
  • country:Belgium
  • Languages:French, Italian, German, Spanish+3 more, Japanese, English, Portuguese
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.adamosalvatore.com/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Salvatore_Adamo
Salvatore Adamo
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved