The truth has hid inside the empty fridge
But on the TV is a war profiteer
He lies whatever comes to his mind, there is no filter
And I have no more strength - neither for "be gone!" nor "sikter!"1
I'm waiting for you in the park, staring at [my] android
You're half an hour late again
Eh, you're really a bolide2
We're sitting [while drinking] coffee, you're emptying your problems [over me]
I look at your mouth while it's eating up my time
You were at your beautician's
[you] bought your brother new sneakers
You're placing new parquet in your flat
Till payday you won't have a single marka3
This weekend you're flying to London
You text without knowing the etiquette
[You're] as nervous as if you ate a bonbon4
And I [really] don't know what I'm still doing with you
I'm keeping quiet and smoking, thinking about life
I don't listen to you because I'm already on autopilot
You don't ask me how I am, but I didn't even expect that [from you]
You say that you love me
You don't give a damn if I believe you
[You're] going to lunch with [your] team from work
The last thing that I hear - oh no, my hair is greasy
You kiss me on the cheek, go out on the street
I think about what I would give to be in your stead
You were at your beautician's
[you] bought your brother new sneakers
You're placing new parquet in your flat
Till payday you won't have a single marka
This weekend you're flying to London
You text without knowing the etiquette
[You're] as nervous as if you ate a bonbon
And God forbid that the condom bursts
1. Turkish word meaning "be gone!" or "go away!", usually used in Bosnia by older people2. an insult3. Bosnian currency4. possibly referring to "boba" - colloquial word for ecstasy