current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Δεν ξέρω πόσο σ' αγαπώ [Den xéro póso s' agapó] [French translation]
Δεν ξέρω πόσο σ' αγαπώ [Den xéro póso s' agapó] [French translation]
turnover time:2024-07-03 11:08:16
Δεν ξέρω πόσο σ' αγαπώ [Den xéro póso s' agapó] [French translation]

Tu es parti et as pris le large,

des nuages ont assombri mon cœur,

les chansons se sont effacées de mes lèvres,

à la ronde se sont fanées les fleurs.

Et les soirs

une voix me murmure

en secret

tu ne reviendras plus.

Sur les longs chemins de mon errance,

je te cherche du regard,

On dirait que tes pas résonnent

et la douleur me traine à toi.

Et les soirs

une voix me murmure

en secret

tu ne reviendras plus.

Les oiseaux se taisent dans les branches,

notre vieux nid est à l’abandon,

l’herbe a poussé à notre porte,

on t’a ravi à mes bras.

Mais les soirs

une voix me murmure

en secret

que tu ne reviendras plus.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Vicky Moscholiou
  • country:Greece
  • Languages:Greek
  • Genre:Pop-Folk, Entehno, Folk
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Vicky_Moscholiou
Vicky Moscholiou
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved