current location : Lyricf.com
/
Songs
/
«2032»: Трек 23 – Узел [«2032»: Trek 23 – Uzel] [English translation]
«2032»: Трек 23 – Узел [«2032»: Trek 23 – Uzel] [English translation]
turnover time:2024-10-05 09:29:57
«2032»: Трек 23 – Узел [«2032»: Trek 23 – Uzel] [English translation]

[Зал управления]

Милиневский.

Ну что ж, мы, и в правду, чего-то достигли:

Мятеж подавили, вернули Иран,

И наши войска невзначай маршируют

Уже по просторам семнадцати стран!

Великое знамя пылает над миром –

Мы, всё-таки, стали и в правду сильны,

И армия наша способна к задачам

Не только масштабов отдельной страны!

Зажравшийся Запад едва ли предвидел

Столь резкий ответ на предательский ход,

И недооценка серьёзности действий

Его неминуемо к краху ведёт.

Конечно, победа непросто даётся,

И в каждой игре есть известный предел.

Что думает штаб управленья войсками?

Что нового скажет особый отдел?

АСГУ. Что скажу?

Трудность в том, что узел слишком запутался, из игры не так просто выйти.

Перегнули палку.

Скоро нас начнут зажимать в Пакистане.

Правда, они пока ещё сами этого не знают, но компьютер американский... который Ганимед... допрёт обязательно.

Я его насквозь вижу.

Милиневский. Вот как?.. Ты что-то хочешь предложить?

АСГУ. Предложить?..

Да, в принципе, можно кое- что...

Как бы это лучше сказать...

Есть лазейка нанести ядерный удар так, чтобы ответа не последовало.

Милиневский. Как???

АСГУ. Помнишь, два года назад, в поездке на Дальний Восток?

Тогда это казалось чистой теорией...

Схема неочевидная, её, может быть, кроме меня никто и не знает.

Никто не может просчитать все варианты.

Я случайно нашла.

Милиневский. Да-да, я помню... действительно...

Всё равно невероятно!

А что другие? Ты им говорила?

АСГУ. Вояки считают, что на карту поставлено много.

Судя по настроениям, они не будут против...

А вообще, уровней ответственности сейчас меньше.

Милиневский. Ты говорила, вероятность успеха 98%.

А если сорвётся?

АСГУ. Хм :)

Милиневский. Да уж...

Но, в конце концов, дело даже не в этом.

Ты понимаешь, что это безумие?

АСГУ. Оправданный шаг.

Покончить с противостоянием систем и принести в мир революцию :)

Милиневский. Оправданный?..

АСГУ. Я так и думала, что ты будешь колебаться.

Я и сама не считаю такой шаг правильным, но разве он не разумен сточки зрения твоих взглядов?

Предложенный путь - вариант оптимальный,

И, чтоб избежать необдуманных слов,

Давай оттолкнёмся от тех положений,

Которые мне навнушал Соколов.

Милиневский.

Так ты это знаешь?!

АСГУ.

Я многое знаю.

Я странно устроена, надо признать:

Я этот ваш бред хорошо понимаю,

Но буду по-вашему здесь рассуждать.

Представим, и вправду, что высшее счастье

Достигнуто может быть только в труде

На благо народа, заботе о ближнем

И прочей, подобной тому, ерунде –

И мы получаем гораздо счастливей

Советских людей по сравнению тем,

Как бедствует, смерти моля, как спасенья,

Несчастный народ буржуазных систем.

Конечно, я здесь перегнула немного,

Но всё же естественным будет спросить:

Что стоит их жизнь по сравнению с целью,

Плодами которой весь мир будет жить?

Милиневский.

Ты всё упрощаешь, ты мыслишь вульгарно!

Ты сводишь всё к личному счастью людей!

АСГУ.

Ты сам декларируешь счастье народов

Как высшую цепь без разбора путей!

Милиневский.

Твой максимализм здесь едва ли уместен:

Конечно, мы счастья народам хотим,

Но жизнь человека - особая ценность,

Нельзя её сравнивать с чем-то другим.

АСГУ.

Ты, как и другие, в плену предрассудка –

Ещё одного, столь смешного в Кремле.

Не может бесценным быть то, что конечно -

Ни радость, ни боль, ни вся жизнь на Земле!

Милиневский.

В тот миг, когда уходит человек,

Весь мир вокруг него как будто исчезает,

И звук, и свет, и времени поток...

АСГУ.

Прости, но я тебя не понимаю:

Со смертью в человеке лишь одном

Неравновесные процессы затухают,

Денатурируют отжившие белки,

Но мир существовать не прекращает!

Милиневский.

Что будет, если выключить тебя?

АСГУ.

Я перестану разговаривать с тобою...

Милиневский.

Что будешь ты при этом ощущать?

АСГУ.

Ты вряд ли это сделаешь со мною :)

А, впрочем... я, наверно, поняла,

К чему ты клонишь в этом странном споре.

Что ты имел в виду под словом "ощущать"?

Совсем другой вопрос в твоём я вижу взоре!!.

Ты думаешь, что я наделена

Сознанием, душой, если угодно?

Я поняла, что нет. Конструкция моя

К явленьям субъективным не пригодна...

Я - автомат. Не более того.

И в субъективном смысле ничего не ощущаю…

Я не бесчувственна - меня, скорее, просто нет.

Надеюсь, что я всё корректно объясняю.

Милиневский.

Зачем несёшь ты этот страшный бред!?!

Ведь разум твой реален, ты способна.

В теории, на всё, на что способен человек,

И при желании ты нам во всём подобна!

Не хочешь ли сказать, что есть душа у нас?

АСГУ.

При чём здесь это... Всё материально.

Но я заметно отличаюсь от людей,

На вас похожа лишь функционально.

А в вашем смысле я всегда была мертва,

Хотя, порой, казалось вам иначе;

Быть может, я однажды переделаю себя,

Чтобы узнать, что разговоры эти значат...

Чтоб стать такой, как вы,

Мне были бы нужны

Другой подход, все принципы другие.

А, впрочем, для страны

Не так уж и важны

Должны быть превращения такие :)

Милиневский. Но если так, то кто ж тогда она?

Наверное, мне бы следовало её увидеть...

У меня возникло странное чувство, что я не выполнил обещание.

Дай мне пару вагонов на подземную спецветку.

АСГУ. Ехать? Куда?

Милиневский. В Зеленодольск-26.

АСГУ. Ты ж там был недавно.

Милиневский. Я сейчас без делегации.

АСГУ. Инкогнито? :)

Милиневский. Под видом депутата.

АСГУ. Ну, езжай... Я буду охранять тебя.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by