current location : Lyricf.com
/
Songs
/
De ce mi-ai scris? [English translation]
De ce mi-ai scris? [English translation]
turnover time:2024-10-05 15:18:48
De ce mi-ai scris? [English translation]

Poate-o să te mire că ți-am scris...

Ți-am scris așa, pentru că...

Aștept vești de la tine,

Aștept, aștept...

Spune-mi de ce mi-ai scris,

Omul meu cel drag?

Toamnei oprite în prag,

Poarta i-ai deschis.

Toamna cu lacrimi și dor,

Toamna amintirilor,

Cântecul visului frânt,

Spulberat în zări și-n vânt.

Știi că mi-ești drag și azi

Ca și altădat'.

Poate că ai glumit, să vezi

Dacă te-am uitat.

Nu, nu are rost să-ți răspund,

Poate c-ai glumit și-acum.

Spune-mi, răspunsul cum,

Cum să mi-l ascund?

Omul meu drag dintr-un vis de demult.

Lasă-mi uitarea, cel puțin uitarea...

Mi te-a luat vântul, mi te-a dus zarea.

Lasă-mă dorul să nu-l mai simt,

Toamna să privesc în înalturi cocorii,

Frunzele toamnei să le număr în gând,

Cum număr și anii...dar nu vreau să plâng

Și-ți dau amintirea în schimbul uitării...

Spune-mi de ce mi-ai scris,

Cum de mi-ai mai scris?

Drum amintirilor iarăși le-ai deschis.

Toamna, cu lacrimi și dor,

M-așteaptă iar în prag.

Spune-mi de ce mi-ai scris,

Omul meu cel drag?

Spune-mi de ce mi-ai scris?

De ce... de ce mi-ai scris?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by