current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Luna rossa [French translation]
Luna rossa [French translation]
turnover time:2024-11-27 10:19:00
Luna rossa [French translation]

L'après midi du 12 décembre

La piazza del Duomo1 vous l'avez illuminée

Mais dans la via del Corso2 il n'y a pas de lumières

Pour l'automne chaud3 la commune les a enlevées

Sur la piazza Fontana4 le traffic est animé

C'est le marché des agriculteurs

Dans l'autobus à Milan dans quelques heures

La tête dans le col relevé du pardessus

Il faut tout faire à toute allure

Parce que la banque ferme ses portes

Oh! Comme tout allait à toute allure

Les épargnes et les gens tous à toute allure

Non, non, non, on ne peut plus dormir

La lune est rouge et rouge de violence

Il nous faut pleurer les rêves pour comprendre

Que l'unique justice bourgeoise s'est éteinte

Décembre descend sur le soir

Sur les gens qui parlent de Noël

Si cette vie avait eu un futur

J'aurais fondé un foyer, ça aurait pu me convenir

Les gens disent que sur la piazza Fontana

Peut-être une chaudière a explosé

Là sur la place les 16 morts

Un cardinal les bénissait

Non, non, non, on ne peut plus dormir

La lune est rouge et rouge de violence

Il nous faut pleurer les rêves pour comprendre

Que l'unique justice bourgeoise s'est éteinte

Des nuits de sang et de terreur

Descendent sur mon pays

Qui vengera les victimes innocentes?

Qui rendra vie à Pinelli le cheminot5?

Hier j'ai rêvé que mon patron

Avait une réunion confidentielle

Ils ont tous levé leur chapeau

Avant de faire ce massacre

Non, non, non, on ne peut plus dormir

La lune est rouge et rouge de violence

Il nous faut pleurer les rêves pour comprendre

Que l'unique justice bourgeoise s'est éteinte

Sur la montagne de nos martyrs

Je chante et je jure sur les noms de Gramsci et Mattreotti

Sur l'ouvrier tombé mort sur le chantier

Sur tous les camarades enterrés en prisons

Comme un vieillard descend le fascisme

Il suce la vie à toute jeunesse

Mais vous n'entendez donc pas le cri de la barricade?

La classe ouvrière continue sa lutte!

Non, non, non, on ne peut plus dormir

La lune est rouge et rouge de violence

Il nous faut pleurer les rêves pour comprendre

Que l'unique justice bourgeoise s'est éteinte

Non, non, non, on ne peut plus dormir

La lune est rouge et rouge de violence

Il nous faut pleurer les rêves pour comprendre

Que l'unique justice bourgeoise s'est éteinte

1. Principale place de Milan (à ne pas confondre avec l'autre Piazza del Duomo, celle de Florence)2. Principale artère du centre de Rome3. "Autunno caldo" désigne une période de revendication ouvrière et syndicale ayant débuté en automne 19694. Place de Milan qui a été le théatre d'un attentat à la bombe en décembre 19695. Guiseppe Pinelli, cheminot italien, syndiqué, anarchiste, arrêté à tord à la suite des attentats et mort d'une défenestration du quatrième étage du commissariat de police. Les autorités ont tenté d'attribuer sa mort à un suicide ou un "malaise actif"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Banda Bassotti
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Spanish, Italian (Roman dialect)
  • Genre:Punk, Ska
  • Official site:https://www.facebook.com/bandabassottiband
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Banda_Bassotti
Banda Bassotti
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved