current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Colloquio [Russian translation]
Colloquio [Russian translation]
turnover time:2024-06-30 15:31:14
Colloquio [Russian translation]

Немая комната и низкое ложе,

Вдали зарево кровавой Вечерни,

Что светит средь ста дымоходов

Незнакомого города.

Лежать на том низком ложе;

Слышать слухом нечеловека,

Спутанным от тоски, далёкий,

Вечный грохот мира:

Чувствовать, что для отдохновения

Глубокого сна будет мало,

Но требуется покой более всеобъемлющий;

Чувствовать, что всё исчезает

Навсегда, что мечта рассеивается

Навсегда, что всё ушло

Навсегда, что всё, всё кончено.

Чувствовать близость передышки;

Совершить непроизвольное движенье:

Кровь, что от лица отливает,

Невыразимое, неизвестное чувство

Погружения в пустоту,

Погружения навсегда,

Превращения в добычу небытия...

Скоротечное чувство холода,

Потом ничего. Смерть. Покой.

Лежать на том низком ложе,

Уже мёртвым: с печатью

Жуткой Истины на лице,

Истины, что венчается

С человеком, уходящим из мира,

И равняет калеку с красавцем,

И равняет невежу со всезнайкой

В спокойном царстве небытия:

Лежать на том низком ложе

Ещё более неподвижно, чем когда

Вы спите: единственное благо -

Неподвижность, исходящая

От лица того, кто не дышит,

От тела того, кто его покинул;

Струящаяся ткань более

Глубоко прорисовывающая формы

Застывшего тела, уснувшего

Навсегда: вот тогда появляются

Первые признаки распада,

Что уничтожает форму и это должно быть, как если бы

Вы всё ещё продолжали умирать.

Лежать на том низком ложе,

Уже мёртвым: вот единственный момент

Подлинного отдыха в мире!

Позже земля нас захватывает

И проникает в нас, и рассыпает в прах,

И обращает в саму себя, и изменяет,

И развеивает, как жертву ветру:

Но постель, в которой вы умираете

Предоставляет вам сорок восемь часов

Абсолютного, бесконечного покоя.

Никакая форма жизни

не теплится в то время в глубине

Человека превратившегося в вещь;

Это отдыхающая материя;

Не живёт, не видит, не слышит:

Разрушается постепенно,

Отрекается от непомерного труда,

Что поддерживает её единство.

Природа, или кукловод,

Как вовремя ты собираешь свои нити,

Чтобы один появлялся,

А другой исчезал!

Дёргаешь за ниточки, которые заставляют людей

Двигать ногами и руками

Вертеть глазами и шевелить губами:

Затем, безошибочно, как только

Настанет пора, марионетка, чья очередь пришла,

Навсегда исчезает со сцены.

Не слишком ли поздно прекратить

Этот смехотворный фарс?

Чувствую, что я участник массовки,

И что мне нечего сказать.

К чему мне представлять себя уже почившим?

Говорить, не умирая

От этого удовольствия, означает

Что с уверенностью не всё в порядке.

О смерть, наше горе

Огромно: наша материя

Страдает и призывает забыться,

Вечно крича:- Не хочу

Умирать! - она цепляется за "Я"

Так отчаянно,

Как моллюск, присасывающийся

Всеми силами к скале:

"Я" для каждого человека

Похоже на надоевшую любовницу,

Утомительную, сверх всякой меры,

Но, которая, тем не менее, не отдаётся;

Любовницу, которую больше не поменяешь,

Подругу в радостях и в страданьях,

И которая с течением лет

Становится всё более необходимой;

Любовницу немного вульгарную,

У которой к нам тысяча претензий

И которую, часто даже не

Того не сознавая, мы терпим.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Le Masque
  • country:Italy
  • Languages:Italian
  • Genre:New Wave, Singer-songwriter
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Le_Masque
Le Masque
Le Masque Also Performed Pyrics
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved