It's better in my dreams,
There exists a 'you' and 'me'.
If that is so, it's better if I just keep on sleeping.
Just wake me up when you two are through.
I go along with you two.
Teasing you.
Pretending to be as happy, even though it hurt.
We're not together, there's no 'you' and 'me'.
So if I get jealous, don't tell me to be otherwise.
We'll just keep on going "HAHAHA", laughing.
This situation's tiring.
A jealously that is hard to suppress,
Especially when it's him you're with.
Why am I scared to lose you,
When you were never mine.
So I'm sorry, I never thought
that I would make this huge mistake.
I fell for you you know, promise it will never happen again.
Because we're not together, there's no 'you' and 'me'.
So if I get jealous, don't tell me to be otherwise.
We'll just keep on going "HAHAHA", laughing.
This situation's tiring.
Whatever I do, it's useless.
Will I just forever be someone trying to catch your attention.
We'll just keep on going "HAHAHA", laughing.
This is tiring.
Just see,
We'll be together someday.
Saying a good luck charm, you know.
Don't bother protesting, a fortune teller has said so.1
So that's why for now...
"HAHAHA", laughing.
This is tiring.
Because we're not together, there's no 'you' and 'me'.
So if I get jealous, don't tell me to be otherwise.
We'll just keep on going "HAHAHA", laughing.
This situation's tiring.
What can I do,
Will I just be forever be stuck trying to catch your attention.
We're just keep on going "HAHAHA", laughing.
This is tiring...
"HAHAHA", laughing.
HAHAHA... This is tiring.
Translation note: The word "hasula" in the song is used as an expression when you are sick or tired of something or someone. It is a pun made by the author that repeating the first syllable sounds like the singer is laughing: "Hahaha".
1. The 'FLAMES' part mentioned in the bridge is a game usually played by kids in school, where you put your crush's name and yours on a piece of paper and, following a series of steps, determine how compatible you are with your crush. I didn't know if this has an international equivalent so I just changed it to 'fortune teller'.