current location : Lyricf.com
/
Songs
/
1000 Nights [Serbian translation]
1000 Nights [Serbian translation]
turnover time:2024-11-05 16:14:37
1000 Nights [Serbian translation]

[Refren: Ed Širan]

Oh, budan sam hiljadu noći

Od Njujorka do Londona, svaki dan drugi grad, yeah

Sviram, sviram, priređujem 50 hiljada svetala

Oh, toliko dugo me nije bilo, ustajem i bledim*

Pa sam onda uključen, nastavljam, ostajem budan hiljadu noći

[Strofa 1: Mik Mil]

Ovo je ono sranje o kome smo sanjali (Yeah, yeah)

Dobra riba izgleda kao Mona Liza (Mona Liza)

Skače sa jahte na Ibici (prska, voda)

Raščistite dok, hasta la vista

Ponovićemo to pri sletanju, sve samo šljašti**

Učitelj je rekao da ću da izgubim, ja sam po fazonu "Šta sad?"

Krenuo sam da radim, sad me vole

Izgleda(m) kao sijalica jer, bitch, ja sam sada diler

I sad znaš da nam je super, kao gazirani sok***

I vidim ga, svidi mi se, probudim se, odem i uzmem ga

Milioni se povežu, te stotke**** još uvek idu u džep

Partijam sa Edom Širanom, moji drugovi su i dalje na vrhu

Jer sam tol'ko geto, nema smisla

Još uvek se sećam vremena kad nisam mogao da platim kiriju

Sad uđem u stadion i kažem im "Pusti moju stvar"

I oni će da pevaju ovako

[Refren: Ed Širan]

Oh, budan sam hiljadu noći

Od Njujorka do Londona, svaki dan drugi grad, yeah

Sviram, sviram, priređujem 50 hiljada svetala

Oh, toliko dugo me nije bilo, ustajem i bledim*

Pa sam onda uključen, nastavljam, ostajem budan hiljadu noći

[Strofa 2: Ed Širan]

Sinoć sam imao koncert na stadionu u Atlanti

Muževi i žene, tate i ćerke sa kamerama

Nikad nisam mislio da će postati ovako veliko, ali šta ima veze?

Sve je već deo plana

Sećam se, dođavola, ja i moj brat u ovom Sprinter kombiju

200 za noć, kraj 2010-e

Ostajemo budni u Holyday Inn-u u svakom gradu

Ako ne tamo, onda na kauču nekog prijatelja

Weatherspoon's je bio laka opcija za jeftin ručak i pivo od 2 funte, možda ostaviti konobarici broj (telefona)

Onda sledeći grad, al' sad je to sledeći kontinent (Woo)

I mislim da neće stati u skorije vreme

Pogled iz ptičije perspektive, plaćam sve redno za red on 2 milje

Ne moram da čitam kritike, ako ne možeš da radiš stvari koje ja radim

Oh, dopusti mi da te pozovem u svoj svet

[Refren: Ed Širan]

Oh, budan sam hiljadu noći

Od Njujorka do Londona, svaki dan drugi grad, yeah

Sviram, sviram, priređujem 50 hiljada svetala

Oh, toliko dugo me nije bilo, ustajem i bledim*

Pa sam onda uključen, nastavljam, ostajem budan hiljadu noći

[Strofa 3: A Bugi vit da Hudi]

Mmmm, tako sam izbledeo*****, yeah

Ne znam čak ni kol'ko sam zaradio prošle godine

Tako sam naviknut da vrdam

Varao sam devojku sa nekom đavolskom ribom

Kapuljača nagrnuta, baš kao Smrt, yeah

Radim ovo stalno, onda ti izgledaš čudno, yeah

St. Laurent, Gucci duks, crveno-zeleni bedž

Ja i Mik i Ed Širan kao Bitlsi, yeah

Od njene glave do njene pete, zna da je kul, yeah

Svaki dan viđam nju i Selenu, yeah

Hoće da priđe, al' ja nas ne vidim tako

Ja nisam obična osoba, ja sam miran cele godine

Od Njujorka do Londona

Ona je, ona je bila sa mnom sve vreme

A ja sam bio na putu, pa znam da nije mogla da me dobije

I vidim da je sredila dupe i sise za hiljadu lajkova

[Refren: Ed Širan]

Oh, budan sam hiljadu noći

Od Njujorka do Londona, svaki dan drugi grad, yeah

Sviram, sviram, priređujem 50 hiljada svetala

Oh, toliko dugo me nije bilo, ustajem i bledim*

Pa sam onda uključen, nastavljam, ostajem budan hiljadu noći

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by