current location : Lyricf.com
/
Songs
Camille (France) lyrics
Le berger [English translation]
At the edge of the bank and high sea Is a strange valley Where languished in the bed of the tides A young shepherd Laid down on blue pastures He keeps...
Le festin lyrics
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin Ils donnent de la joie ou bien du chagrin Affaibli par la faim je suis malheureux Volant en chemin tout c...
Le festin [Chinese translation]
戀人們的夢想就像香醇美酒 他們帶來歡樂,也帶來不少傷悲 飢餓而變得萎靡,我感到難受 我必須竭盡所能地到處奔波 因為天下沒有白吃的午餐1 希望是一道很快就消耗完的清湯 三餐不繼我早就習慣了 一個孤獨的樑上君子是很難得到滿足 對於內心交戰的遊戲,我勞而無功 2 因為天下沒有白吃的午餐...... 沒人可...
Le festin [Dutch translation]
De dromen van geliefden zijn als goede wijn Ze geven vreugde of veel verdriet Verzwakt door de honger, ik ben ongelukkig Ik vlieg zo veel als ik kan O...
Le festin [English translation]
The dreams of lovers are like good wine They bring joy or also sorrow Weakened by hunger I am unhappy Flying on the street all that I can Because noth...
Le festin [Filipino/Tagalog translation]
Ang pangarap ng magkakasintahan ay tila malinamnam na alak Ito'y nagbibigay ng saya at kalungkutan Nanghihina dahil sa kagutuman, ako'y nalulumbay Pag...
Le festin [Finnish translation]
Rakastavaisten unelmat ovat kuin kelpo viiniä. Niistä koituu joko iloa taikka harmia. Nälän uuvuttamana olen surullinen ja matkalla varastelen sen, mi...
Le festin [French [Haitian Creole] translation]
Rev moun ki damou yo tankou yon bon diven Yo bay lajwa oubyen chagren Grangou fè'm fèb mwen pa gen kè kontan Pandan m'ap vòlè tout sa'm ka vòlè sou wo...
Le festin [German translation]
Die Träume der Verliebten sind wie der gute Wein Sie geben Freude oder Kummer Geschwächt durch den Hunger bin ich unglücklich Stehle auf dem Weg alles...
Le festin [Greek translation]
Τα όνειρα των ερωτευμένων είναι σαν το καλό κρασί Σου δίνουν χαρά ή πολλή λύπη Αδύναμη από τη πείνα, είμαι δυστυχισμένη Το να κλέβω στο δρόμο μου είνα...
Le festin [Greek translation]
Τα όνειρα των εραστών είναι σαν to καλό κρασί Φέρνουν χαρά αλλά και λύπη Αποδυναμωμένη από την πείνα, είμαι δυσαρεστημένη Πετώντας στο δρόμο ό, τι μπο...
Le festin [Hebrew translation]
חלומות האוהבים הם כמו יין טוב הם מביאים את העונג וגם את הצער חלש מהרעב, אני אומלל לרוץ בדרכים זה כל מה שאני יכול כי אין שום דבר בחינם בחיים התקווה היא...
Le festin [Hungarian translation]
A szerelmesek álmai olyanok mint a jó bor Úgy szereznek örömet, akárcsak búbánatot. Legyengülve az éhség miatt, boldogtalan vagyok. Rabolván mindent a...
Le festin [Indonesian translation]
Mimpi para kekasih bagaikan anggur yang lezat Mereka membawa kebahagiaan dan kesedihan Lemah oleh rasa lapar, aku merasa sedih Terbang sejauh yang aku...
Le festin [Italian translation]
I sogni degli innamorati sono come il vino buono, danno gioia oppure tristezza. Indebolito dalla fame, mi sento infelice volando per la strada a più n...
Le festin [Korean translation]
연인의 꿈은 좋은 와인과 같지. 그들은 기쁨 또는 심지어 슬픔을 주지. 배고파진 나는 행복하지 않아. 거리를 날으며 훔칠 수 있는 모든 걸 훔지지. 왜냐면 인생에서 공짜는 없기 때문이야 희망은 너무 빠르게 먹힌 음식 같지. 난 여러 끼니를 거르며 거리를 살았어. 외로운...
Le festin [Persian translation]
روئیاهای عشاق مثه شراب نابه سرخوشی میاره وخماری تکیده از شکم ناسیر و دل ناشاد تا جایی که می تونم تو خیابون پرسه می زنم چرا که هیچی تو این زندگی بی قیم...
Le festin [Polish translation]
Marzenia są dla kochanków niczym dobre wino Przynoszą radość lub żal Osłabiony głodem jestem nieszczęśliwy Kradnąc po drodze co tylko mogę Gdyż nic w ...
Le festin [Portuguese translation]
Os sonhos dos apaixonados são como um bom vinho Eles trazem a alegria ou também a tristeza Enfraquecido pela fome eu sou infeliz Voando do jeito que e...
Le festin [Serbian translation]
Снови љубавника су као добро вино, доносе радост али и тугу. Слаб од глади, несрећан сам, крадем све што ми се нађе на путу, јер ништа није бесплатно ...
1 2 3 4 5 6 7
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved