"Долго же шел ты в конверте, листок ..." ["Dolgo zhe shel ty v konverte, listok..."] [German translation]
Lange kannst du im Kuvert ein Blättchen suchen, -
Die letzten Termine sind abgelaufen!
Aber weil er im Fernen Osten ist,
Das ist weit im Osten ...
Ung...
"Дорога, дорога - счета нет шагам ..." ["Doroga, doroga - scheta net shagam..."] lyrics
Дорога, дорога - счета нет шагам,
И не знаешь, где конец пути, -
По дороге мы идем по разным сторонам
И не можем ее перейти.
Улыбнись мне хоть как-ниб...
"Дорога, дорога - счета нет шагам ..." ["Doroga, doroga - scheta net shagam..."] [English translation]
Дорога, дорога - счета нет шагам,
И не знаешь, где конец пути, -
По дороге мы идем по разным сторонам
И не можем ее перейти.
Улыбнись мне хоть как-ниб...
"Дорога, дорога - счета нет шагам ..." ["Doroga, doroga - scheta net shagam..."] [German translation]
Дорога, дорога - счета нет шагам,
И не знаешь, где конец пути, -
По дороге мы идем по разным сторонам
И не можем ее перейти.
Улыбнись мне хоть как-ниб...
"Друг в порядке - он, словом, при деле, ... [ "Drug v poryadke - on, slovom, pri dele, ..."] lyrics
Друг в порядке - он, словом, при деле, -
Завязал он с газетой тесьмой:
Друг мой золото моет в артели, -
Получил я сегодня письмо.
Пишет он, что работа...
"Дурацкий сон, как кистенем ..." ["Duratskiy son, kak kistenem ..."] lyrics
Дурацкий сон, как кистенем,
Избил нещадно:
Невнятно выглядел я в нем
И неприглядно.
Во сне - (и) лгал, и предавал,
И льстил легко я ...
А я (и) не под...
"Дурацкий сон, как кистенем ..." ["Duratskiy son, kak kistenem ..."] [German translation]
Дурацкий сон, как кистенем,
Избил нещадно:
Невнятно выглядел я в нем
И неприглядно.
Во сне - (и) лгал, и предавал,
И льстил легко я ...
А я (и) не под...
"Если в этот скорбный час ..." ["Yesli v etot skorbnyy chas ..."] lyrics
Если в этот скорбный час
спустим рукава -
Соловей освищет нас
и пойдет молва:
Дескать, силой царский трон
все скудней,
Ел, мол, мало каши он,
Евстигне...
"Если в этот скорбный час ..." ["Yesli v etot skorbnyy chas ..."] [German translation]
Если в этот скорбный час
спустим рукава -
Соловей освищет нас
и пойдет молва:
Дескать, силой царский трон
все скудней,
Ел, мол, мало каши он,
Евстигне...
"Есть у всех: у дураков ..." ["Yestʹ u vsekh: u durakov ..."] lyrics
Есть у всех: у дураков
И у просто жителей
Средь небес и облаков
Ангелы-хранители.
То же имя, что и вам,
Ангелам присвоено:
Если, скажем, я - Иван,
Зна...
"Есть у всех: у дураков ..." ["Yestʹ u vsekh: u durakov ..."] [German translation]
Есть у всех: у дураков
И у просто жителей
Средь небес и облаков
Ангелы-хранители.
То же имя, что и вам,
Ангелам присвоено:
Если, скажем, я - Иван,
Зна...