"Давно смолкли залпы орудий ..." ["Davno smolkli zalpy orudiy ..."] lyrics
Давно смолкли залпы орудий,
Над нами лишь солнечный свет, -
На чем проверяются люди,
Если войны уже нет?
Приходится слышать нередко
Сейчас, как тогда:...
"Давно смолкли залпы орудий ..." ["Davno smolkli zalpy orudiy ..."] [English translation]
The volleys of guns falls silent,
Above us is only sunlight, -
On what are people tested,
If the war is no more?
You hear quite often
Now, as then:
"W...
"Давно я понял: жить мы не смогли бы ..." ["Davno ya ponyal: zhitʹ my ne smogli by ..."] lyrics
Давно я понял: жить мы не смогли бы,
И что ушла - все правильно, клянусь, -
А за поклоны к праздникам - спасибо,
И за приветы тоже не сержусь.
А зря з...
"Давно я понял: жить мы не смогли бы ..." ["Davno ya ponyal: zhitʹ my ne smogli by ..."] [English translation]
Давно я понял: жить мы не смогли бы,
И что ушла - все правильно, клянусь, -
А за поклоны к праздникам - спасибо,
И за приветы тоже не сержусь.
А зря з...
"Давно я понял: жить мы не смогли бы ..." ["Davno ya ponyal: zhitʹ my ne smogli by ..."] [German translation]
Давно я понял: жить мы не смогли бы,
И что ушла - все правильно, клянусь, -
А за поклоны к праздникам - спасибо,
И за приветы тоже не сержусь.
А зря з...
"Давно, в эпоху мрачного язычества ..." ["Davno, v epokhu mrachnogo yazychestva ..."] lyrics
Давно, в эпоху мрачгого язычества,
Огонь горел исправно, без помех, -
А нынче, в век сплошного электричества,
Шабашник - самый главный человек.
Нам вн...
"Давно, в эпоху мрачного язычества ..." ["Davno, v epokhu mrachnogo yazychestva ..."] [German translation]
Давно, в эпоху мрачгого язычества,
Огонь горел исправно, без помех, -
А нынче, в век сплошного электричества,
Шабашник - самый главный человек.
Нам вн...
"День на редкость - тепло и не тает ..." ["Den' na redkost' - teplo i ne taet..."] lyrics
День на редкость - тепло и не тает, -
Видно, есть у природы ресурс, -
Ну ... и, как это часто бывает,
Я ложусь на лирический курс.
Сердце бьется, как ...
"День на редкость - тепло и не тает ..." ["Den' na redkost' - teplo i ne taet..."] [English translation]
День на редкость - тепло и не тает, -
Видно, есть у природы ресурс, -
Ну ... и, как это часто бывает,
Я ложусь на лирический курс.
Сердце бьется, как ...
"День на редкость - тепло и не тает ..." ["Den' na redkost' - teplo i ne taet..."] [German translation]
День на редкость - тепло и не тает, -
Видно, есть у природы ресурс, -
Ну ... и, как это часто бывает,
Я ложусь на лирический курс.
Сердце бьется, как ...
"День-деньской я с тобой, за тобой ..." ["Denʹ-denʹskoy ya s toboy, za toboy ..."] lyrics
День-деньской я с тобой, за тобой -
Будто только одна забота,
Будто выследил главное что-то -
То, что снимет тоску как рукой.
Это глупо - ведь кто я т...
"День-деньской я с тобой, за тобой ..." ["Denʹ-denʹskoy ya s toboy, za toboy ..."] [English translation]
День-деньской я с тобой, за тобой -
Будто только одна забота,
Будто выследил главное что-то -
То, что снимет тоску как рукой.
Это глупо - ведь кто я т...
"День-деньской я с тобой, за тобой ..." ["Denʹ-denʹskoy ya s toboy, za toboy ..."] [German translation]
День-деньской я с тобой, за тобой -
Будто только одна забота,
Будто выследил главное что-то -
То, что снимет тоску как рукой.
Это глупо - ведь кто я т...
"Долго же шел ты в конверте, листок ..." ["Dolgo zhe shel ty v konverte, listok..."] lyrics
Долго же шел ты в конверте, листок, -
Вышли последние сроки!
Но потому он и Дальний Восток,
Что - далеко на востоке ...
Ждешь с нетерпеньем ответ ты -...
"Долго же шел ты в конверте, листок ..." ["Dolgo zhe shel ty v konverte, listok..."] [English translation]
It took you awhile to arrive in envelope, a single paper sheet,-
Long has expired the date!
But that's why it is the Far East,
Because it's in the eas...
"Долго же шел ты в конверте, листок ..." ["Dolgo zhe shel ty v konverte, listok..."] [English translation]
Long, however you look in the envelope, a leaflet, -
The last terms have passed!
But because he is in the Far East,
That is far in the east ...
Impati...