"В одной державе, с населеньем ... " ["V odnoy derzhave, s naselenʹyem ... "] lyrics
В одной державе, с населеньем ... -
Но это, впрочем, все равно, -
Других держав с опереженьем,
Все пользовалось уваженьем -
Что может только пить вино...
"В одной державе, с населеньем ... " ["V odnoy derzhave, s naselenʹyem ... "] [German translation]
В одной державе, с населеньем ... -
Но это, впрочем, все равно, -
Других держав с опереженьем,
Все пользовалось уваженьем -
Что может только пить вино...
"В тайгу ..." ["V taygu ..."] lyrics
В тайгу
На санях на развалюхах,
В соболях или в треухах -
И богатый, и солидный, и убогий -
Бегут
В неизведанные чащи, -
Кто-то реже, кто-то чаще, -
В...
"В тайгу ..." ["V taygu ..."] [English translation]
В тайгу
На санях на развалюхах,
В соболях или в треухах -
И богатый, и солидный, и убогий -
Бегут
В неизведанные чащи, -
Кто-то реже, кто-то чаще, -
В...
"В тайгу ..." ["V taygu ..."] [German translation]
В тайгу
На санях на развалюхах,
В соболях или в треухах -
И богатый, и солидный, и убогий -
Бегут
В неизведанные чащи, -
Кто-то реже, кто-то чаще, -
В...
"В холода, в холода ..." ["V kholoda, v kholoda..."] lyrics
В холода, в холода
От насиженных мест
Нас другие зовут города, -
Будь то Минск, будь то Брест, -
В холода, в холода ...
Неспроста, неспроста
От родных...
"В холода, в холода ..." ["V kholoda, v kholoda..."] [English translation]
To the cold, to the cold,
We are knocked off our perch,
As new cities have issued their call.
Could be Minsk, could be Brest…
To the cold, to the cold...
"В холода, в холода ..." ["V kholoda, v kholoda..."] [English translation]
Into cold, into cold
From our old cozy nests
Other cities are beckoning us,
Whether Minsk or it's Brest, -
Into cold, into cold...
Not for nothing it ...
"В холода, в холода ..." ["V kholoda, v kholoda..."] [German translation]
In die Kälte, in die Kälte
Von der altgewohnten Heimstätte
Rufen uns andere Städte, -
Sei es Minsk, sei es Brest, -
In die Kälte, in die Kälte.
Nicht ...
"В царстве троллей главный тролль ..." ["V tsarstve trolley glavnyy trollʹ ..."] lyrics
В царстве троллей главный тролль
И гражданин
Был, конечно, сам король -
Только один.
И бывал он, правда, лют -
Часто порол!
Но был жуткий правдолюб
Эт...
"В царстве троллей главный тролль ..." ["V tsarstve trolley glavnyy trollʹ ..."] [English translation]
В царстве троллей главный тролль
И гражданин
Был, конечно, сам король -
Только один.
И бывал он, правда, лют -
Часто порол!
Но был жуткий правдолюб
Эт...
"В царстве троллей главный тролль ..." ["V tsarstve trolley glavnyy trollʹ ..."] [German translation]
В царстве троллей главный тролль
И гражданин
Был, конечно, сам король -
Только один.
И бывал он, правда, лют -
Часто порол!
Но был жуткий правдолюб
Эт...
"В этом доме большом раньше пьянка была .." ["V etom dome bolʹshom ranʹshe pʹyanka byla .."] lyrics
В этом доме большом раньше пьянка была
Много дней, много дней,
Ведь в Каретном ряду первый дом от угла -
Для друзей, для друзей.
За пьянками, гулянкам...
"В этом доме большом раньше пьянка была .." ["V etom dome bolʹshom ranʹshe pʹyanka byla .."] [German translation]
In diesem Haus gab es früher eine große Sauferei
Viele Tage, viele Tage,
In der Karetny Häuserzeile, das erste Haus am Eck -
Für Freunde, für Freunde....