current location : Lyricf.com
/
Songs
Bruno Pelletier featuring lyrics
Le temps des cathédrales [Serbian translation]
[Grengoar:] Ovo je priča koja se odvija u lepom Parizu 1482. godine Gospodnje, Priča o ljubavi, i o strasti Mi, anonimni umetnici skulpture i rime, Po...
Le temps des cathédrales [Serbian translation]
[Gringoire:] Ovo je priča koja dešava U lepom Parizu u godini Gospoda 1482. Priča o ljubavi i strasti Mi, nepoznati umetnici Skulptura i rima Nastojać...
Le temps des cathédrales [Spanish translation]
[Gringoire:] Esta es una historia que toma lugar En el bello Paris del año del señor Mil cuatrocientos ochenta y dos Historia de amor y de deseo Nosot...
Le temps des cathédrales [Turkish translation]
[Gringoire :] Bu bir hikayedir ki Bin dört yüz seksen iki senesinde hazretlerinin* Adil Paris şehrinde geçen Bir aşk ve arzu hikayesi Adı sanı olmayan...
Le temps des cathédrales [Turkish translation]
Bu hikaye güzel Paris şehrinde Tanrı'nın senesinde gerçekleşti Yıl bindörtyüzsekseniki Aşkın ve arzunun hikayesi Biz isimsiz sanatçıları Heykeltraşlığ...
Le temps des cathédrales [Turkish translation]
Gringoire (Bruno Pelletier) Bu, efendimizin yılında; Adil Paris'te geçen bir hikayedir Bin dört yüz seksen iki Aşkın ve özlemin hikayesi Biz, heykelle...
Le temps des cathédrales [Ukrainian translation]
[Гренгуар:] Хай повість ця лунає знов В Парижі, де блукає Бог. Про вир бажань й гірку любов - Фатальний сум земних створінь. А ми, безвісні автори Нім...
Le temps des cathédrales [Ukrainian translation]
Це відбулось у ті часи Коли був в розквіті Париж Місто кохання і жаги Та Дракула на трон вже сів Ми невідомі малярі Скульптури й рими різбярі Перепише...
Le temps des cathédrales [Ukrainian translation]
Це історія, що мала місце У прекрасному Парижі в році від р.х. Тисяча чотириста вісімдесят другому Історія кохання і жадання Ми безіменні митці Скульп...
Le temps des cathédrales [Venetan translation]
[Gringoire :] Ea xe 'na storia che ea xe ambientada Nea bèa Parigi ne l'ano del Signor Miequatrosentootantado 'Na storia d'amor e desiderio Noialtri a...
Le Val d'Amour lyrics
En haut de la rue St-Denis Il existe un endroit béni Dont on voit briller les bougies Dès que vient la tombée du jour Là-bas au milieu de la plaine Il...
Le Val d'Amour [Chinese translation]
圣丹尼大道的北段 有一处福地如梦幻 那里烛光照耀夜晚 日落时分好戏开幕 坐落在平原正中央 只消你来此温柔乡 一次流连便不思乡 这酒馆名为爱之谷 副歌 在爱之谷 爱的玩物 与你双宿 只要几苏 无需金银 宝石珍珠 无需倾吐 甜言安抚 只需几苏 便可留宿 享尽艳福 在爱之谷 安达卢,犹太,摩尔人 自天涯海...
Le Val d'Amour [English translation]
At the top of St Denis Street There exists a blessed place Where we see candles shining At the fall of the day There in the middle of the plain It suf...
Le Val d'Amour [Finnish translation]
St Deni'in tien päällä On paikka siunattu Me näemme kynttilöiden valaisevan Heti kun hämärä laskeutuu Tuolla keskellä tasankoa On tarpeeksi että tänne...
Le Val d'Amour [Italian translation]
Alla cima di St. Denis [1] Esiste un posto benedetto Dove le candele splendono Al calar del giorno Lì, nel mezzo della pianura Basta venirci per un gi...
Le Val d'Amour [Latvian translation]
Sendeni ielas augšdaļā Ir svētīga vieta Kur redz iededzamies sveces Tiklīdz beidzas diena Tur līdzenuma vidū Pietiek ar vienu apmeklējumu Lai vienmēr ...
Le Val d'Amour [Serbian translation]
[Grengoar]: Na vrhu ulice Sen Deni Postoji jedno blagosloveno mesto Čije sveće gore od kad padne mrak Tamo na sred polja Dovoljno je doći jednom Zato ...
Le Val d'Amour [Turkish translation]
St Denis caddesinin basinda mubarek bir yer vardir mumlarinin yandigini goruruz gunbatimindan itibaren orada duzlugun ortasinda bir gun buraya gelmek ...
Les cloches lyrics
[Gringoire:] Les cloches ne sonnent plus La cathédrale s'est tue Quasimodo est malheureux Quasimodo est amoureux [Frollo:] Il fait la grève des cloche...
Les cloches [Chinese translation]
甘果瓦: 钟声不再回响 大教堂被毁灭 卡西莫多命途窘迫 卡西莫多深陷爱河 弗侯洛 钟声已经停止 三日未闻其声 卡西莫多痛苦不堪 卡西莫多失魂落魄 甘果瓦和弗侯洛: 他会为爱牺牲 卡西莫多 我敲响的那些钟 是我的爱恋和爱人 愿其呼号铮铮 声如大鼓,歌声雄浑 如冰雹,雷声隆 暴雨,狂风阵阵 愿其不绝回声...
4 5 6 7 8 9
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved