current location : Lyricf.com
/
Songs
Mahmood lyrics
Baci Dalla Tunisia [Hungarian translation]
[Intro] Da [Versszak 1] Látom a Szaharát a repülő ablakából Tegnap a tónál beszélgettünk őszintén Az utcákat járod ezekkel a seggfejekkel, azon versen...
Baci Dalla Tunisia [Japanese translation]
(イントロ) そこから (バース) 飛行機からサハラ砂漠が見える 昨日ぼくらは湖のほとりで憂いなく話した 君はこの嫌な奴らと道を歩いて競争する ぼくを嫌っているのは誰?君がテレビでぼくを見ている時に もっと教えて ぼくを魔人ブーみたいに怒らせたくなければ 君みたいにぼくの言葉を聞いてくれる人はここに...
Baci Dalla Tunisia [Slovenian translation]
[Uvod] Z [Kitica 1] Z letala vidim puščavo Saharo Včeraj sva ob jezeru govorila brez zadržkov Po ulici hodiš naokoli s temi kreteni, tekmuješ Kdo me n...
Baci Dalla Tunisia [Spanish translation]
[Intro] Desde [Estrofa 1] Desde el avión veo el desierto de Sahara Ayer hablábamos francamente al lago Caminas por las calles con estos capullos, comp...
Baci dalla Tunisia [a capella version] lyrics
Dall'aereo vedo il deserto del Sahara Ieri parlavamo al lago senza para Giri per strada, con 'sti stronzi fai a gara A chi mi odia di più mentre mi gu...
Baci dalla Tunisia [a capella version] [Croatian translation]
Iz aviona vidim pustinju Saharu Jučer smo iskreno pričali kod jezera Hodaš po ulici, izazivaš ove seronje Koji me najviše mrze dok me gledaš na televi...
Baci dalla Tunisia [a capella version] [English translation]
I can see the Sahara desert from the aeroplane Yesterday we talked frankly by the lake You walk the streets with these bastards, you compete with thos...
Baci dalla Tunisia [a capella version] [Greek translation]
Απ'το αεροπλάνο φαίνεται η έρημος Σαχάρα χθές μιλούσαμε ανοιχτά δίπλα στη λίμνη Γυρνάς στους δρόμους με τους μαλάκες αυτούς, κάνεις καραγκιοζιλίκια Πο...
Baci dalla Tunisia [a capella version] [Slovenian translation]
Z letala vidim puščavo Saharo Včeraj sva ob jezeru govorila brez zadržkov Po ulici hodiš naokoli, s temi kreteni tekmuješ Kdo me najbolj sovraži, medt...
Baci dalla Tunisia [a capella version] [Spanish translation]
Desde el avión veo el desierto de Sahara Ayer hablábamos francamente al lago Caminas por las calles con estos capullos, estás desafiando a los Que más...
Barrio lyrics
Dicevi sempre "vattene via che non mi importa più di te" Che te la scrivo a fare una poesia se brucerai le pagine Leggeri come elefanti in mezzo a dei...
Barrio [Azerbaijani translation]
Sən həmişə mənə "çıx get, sən artıq vecimə deyilsən" deyərdin Sənə niyə şeir yazım əyər sonradan onu yandıracaqsansa Çin mağazasında işıq fillər kimi ...
Barrio [Bulgarian translation]
Винаги ми казваше: „Тръгвай си, не ме интересуваш повече“. Защо да ти пиша поема, ако ще изгориш страниците Светлина като слон в стъкларски магазин Ци...
Barrio [Croatian translation]
Uvijek si govorio/la "odlazi, nije me više briga za tebe" Zašto da ti pišem pjesme ako ćeš spaliti stranice Lagani kao slonovi usred kristala Cigani k...
Barrio [English translation]
You used to tell me "Go away, I don't care for you anymore" Why would I write a poem for you if you're going to burn it afterwards Light like elephant...
Barrio [English translation]
You always said "go away I don't care about you anymore" That I'll write you to make a poem if you burn the pages Light like elephants in the middle o...
Barrio [French translation]
Tu disais toujours « Dégage, tu ne m'importes plus " Pourquoi t'écrirais-je un poème si c'est pour que tu la brûle après Légers comme des éléphants da...
Barrio [German translation]
Du sagtest immer geh weg, dass ich dir nicht wichtig sei Dass ich dir schreibe, damit du die Seiten der Gedichte verbrennst Sanft wie Elefanten umgebe...
Barrio [Greek translation]
Πάντα έλεγες "φύγε μακριά δεν με νοιάζει πια για σένα" Ότι θα σου γράψω να φτιάξεις ένα ποίημα αν κάψεις τις σελίδες Ελαφρείς σαν ελέφαντες μέσα σε κρ...
Barrio [Hebrew translation]
היית אומר תמיד "הסתלק מכאן, לא אכפת לי ממך יותר" למה אני כותב כדי ליצור לך פואמה אם תשרוף את הדפים אחר-כך? קלים כמו פילים באמצע חנות חרסינה, נוודים כמ...
1 2 3 4 5 6
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved