Hob XXVIa, 16 Gegenliebe. [Italian translation]
Wüßt' ich, wüßt' ich, daß du mich
Lieb und wert ein bißchen hieltest,
Und von dem, was ich für dich,
Nur ein Hundertteilchen fühltest;
Daß dein Danken...
Hob XXVIa, 16 Gegenliebe. [Neapolitan translation]
Wüßt' ich, wüßt' ich, daß du mich
Lieb und wert ein bißchen hieltest,
Und von dem, was ich für dich,
Nur ein Hundertteilchen fühltest;
Daß dein Danken...
Hob XXVIa, 17: Geistliches Lied. [Italian translation]
Dir nah' ich mich, nah' mich dem Throne,
Dem Thron der höchsten Majestät,
Und mische zu dem Jubeltone
Des Seraphs auch mein Dankgebet.
Bin ich schon S...
Hob XXVIa, 17: Geistliches Lied. [Neapolitan translation]
Dir nah' ich mich, nah' mich dem Throne,
Dem Thron der höchsten Majestät,
Und mische zu dem Jubeltone
Des Seraphs auch mein Dankgebet.
Bin ich schon S...
Hob XXVIa, 26: "Recollection". [Italian translation]
The season comes when first we met,
But you return no more.
Why cannot I the days forget,
Which time can ne'er restore?
O days too fair, too bright to...
Hob XXVIa, 26: "Recollection". [Neapolitan translation]
The season comes when first we met,
But you return no more.
Why cannot I the days forget,
Which time can ne'er restore?
O days too fair, too bright to...