Коли ми станем собою [Koly my stanem soboyu] [Czech translation]
V ten den, kdy staneme se sami sebou,
meruňky rozkvetou, zbytečný balast usadí se dně.
V ten den tvé rozpuštěné vlasy,
jak ranní rosy padnou mi znovu ...
Коли ми станем собою [Koly my stanem soboyu] [Russian translation]
В тот день, когда мы станем собой,
Зацветут абрикосы, лишний осадок растает на дне.
В тот день твои расплетенные косы,
Как рассветные росы, упадут сно...
Коли навколо ні душі [Koly navkolo ni dushi] [Hebrew translation]
כשאין סביבי נפש חיה,
ונפשי אינה יכולה להירדם,
משום מה כל כך רוצה אני
לשיר לך שיר…
ושכל העולם יחכה!
לא יקח אותי ממך
לא חוט התיל שלהם,
לא השמים הכחולים,...
Коли навколо ні душі [Koly navkolo ni dushi] [Russian translation]
Когда вокруг нет ни души,
Когда моя - не может спать,
Тебе хочу я песню спеть,
И душу с песнею отдать,
Пусть ожидает целый свет!
Не разлучат меня с т...
Коли тебе нема [Koli tebe nema] [Czech translation]
Město spí, hlava třeští,
Ztracené roky letí.
Jak dlouho to ještě může trvat?
Svět je tak malý.
Já nevím, neboť nevidím,
a ani auto neslyším.
Noc je dě...