The Show Must Go On [Kyrgyz translation]
Ээн мейкин, биз эмнеге жашайбыз?
Ташталган жерлер, эсебин билебиз го, дагы да дагы.
Билеби бирөө, эмнени издеп атканыбызды?
Дагы бир баатыр, дагы бир ...
The Show Must Go On [Latvian translation]
[1. pants]
Tukšas telpas, dēļ kā mēs dzīvojam?
Pamestas vietas, es domāju, ka mēs zinām nepatīkamo patiesību, atkal un atkal
Vai kāds zina, ko mēs mek...
The Show Must Go On [Romanian translation]
Spații goale, oare pentru ce trăim?
Locuri abandonate - cred că știm rezultatul
Mereu, la nesfârșit, știe, cumva, cineva, ce căutăm... ?
Un alt erou, ...
The Show Must Go On [Russian translation]
[Часть 1]
Пустые земли, мы зачем живём?
Покинув место, вряд ли счёт ведём,
вновь и вновь,
а знает кто, какой мы ищем дом?
Вот новый идол, новый кримин...