current location : Lyricf.com
/
Songs
Judy Collins also performed lyrics
Bob Dylan - The Times They Are A-Changin'
Come gather 'round people Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown And accept it that soon You'll be drenched to the bone. If...
The Times They Are A-Changin' [Arabic translation]
اجتمِعوا يا ناس حيثما تهيمون واعترِفوا أن المياه حولكم قد ارتفعت واقبلوا أنكم قريبا ستتبللون حتى النخاع اذا كان وقتكم يستحق التوفير فعليكم أن تبدأو با...
The Times They Are A-Changin' [Bengali translation]
ছুটে এসো সবাই,যেখানেই থাক। ভাসছ সময়ের স্রোতে,তুমি তা জেনে রাখ। জানতেই হবে তোমায়,ডুবে যাবে নাহয়। যদি চাও বাঁচাতে,জীবনের কিছু সময়। তবে সাতরাও উজানে,...
The Times They Are A-Changin' [Dutch translation]
Kom samen mensen, waar je ook bent. Geef toe dat het water om je heen is gestegen. En aanvaard dat je spoedig tot op het bot doorweekt zult zijn. Als ...
The Times They Are A-Changin' [Estonian translation]
Tulge kokku, rahvas, kus iganes rändate. Tunnistage, et veed te ümber on tõusnud. Teadke, et peagi olete üleni läbiligunenud. Aga kui aeg sulle on kal...
The Times They Are A-Changin' [French translation]
Venez vous en le monde ou que vous soyez et admettez que les eaux d'où vous êtes nés et acceptez que bientôt vous serez trempés jusqu'aux os si votre ...
The Times They Are A-Changin' [German translation]
Kommt zusammen, ihr Leute Wo auch immer ihr seid Gebt zu, dass um euch herum Der Wasserstand steigt Nehmt es hin, dass ihr schon bald Völlig durchnäss...
The Times They Are A-Changin' [German translation]
Kommt Leute und sammelt euch, wo immer ihr seid, und gebt zu, daß die Wasser um euch herum angeschwollen sind und akzeptiert es, daß ihr bald bis auf ...
The Rose [Russian translation]
Говорят, любовь по нивам, Как река, в тиши течёт; Говорят, что это - бритва, И что душу рассечёт; Говорят, что это - голод, Что его не утолить. Но люб...
The Rose [Russian translation]
Кто-то говорит, что любовь - река, Топящая нежный тростник; Кто-то говорит, что любовь - бритва, Оставляющая душу кровоточить; Кто-то говорит, что люб...
The Rose [Russian translation]
Кто-то говорит, любовь - это река, В которой тонет тонкая тростинка. Кто-то говорит, любовь - это бритва, Заставляющая твою душу кровоточить. Кто-то г...
The Rose [Serbian translation]
Неки кажу љубав - то је река, која утапа крхку тршчицу, Неки кажу љубав - то је жилет што оставља душу да искрвари Неки кажу љубав - то је глад, недог...
The Rose [Spanish translation]
Hay quien dice que el amor es un río que ahoga al tierno junco. Hay quien dice que el amor es una cuchilla que deja tu alma sangrando. Hay quien dice ...
The Rose [Spanish translation]
El amor no es un río Que ahoga al desbordar El amor no es un cuchillo Que el alma hará sangrar El amor tampoco es hambre Ni anhelo sin final: Tú y yo ...
The Rose [Swedish translation]
Nån sa kärlek är som vågen Som dränker allt du är Nån sa kärlek är som sågen Som i ditt hjärta skär Nån sa kärleksord är tomma Ett enda långt adjö Men...
The Rose [Tajik translation]
Касе мегӯяд, ки муҳаббат дарё аст, ки дар он қамиши борик ғарқ мешавад. Касе мегӯяд, ки ишқ теғест, ки қалби шуморо хунолуд мекунад. Касе мегӯяд, ки м...
The Rose [Turkish translation]
Bazıları der ki Aşk bir nehirdir Narin sazları içinde boğar Bazıları der ki Aşk bir jilettir Ruhu kanlar içinde bırakır Bazıları der ki Aşk bir açlıkt...
The Rose [Turkish translation]
Bazıları aşkın hassas kamışları içine çeken bir nehir olduğunu söyler Bazıları aşkın ruhunu parçalayıpkanatan bir jilet olduğunu söyler Bazıları aşkın...
The Rose [Ukrainian translation]
Деякі кажуть любов, це є ж річка, що потопає ніжну очерету Деякі кажуть любов, це як бритва, що залишає душу вашу кровотечним Деякі кажуть любов, це ж...
The Rose [Ukrainian translation]
хтось назвав любов рікою тонув там очерет лезом бритв і ще такою що кров у душ бере запитай - цей голод звідки без мір напливи злив я кажу - любов - ц...
5 6 7 8 9 10
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved