Последняя поэма [Poslednyaya poema] lyrics
Я уплываю, и время несет меня
С края на край,
С берега к берегу,
С отмели к отмели.
Друг мой, прощай!
Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега,
С давнего ...
Последняя поэма [Poslednyaya poema] [English translation]
Я уплываю, и время несет меня
С края на край,
С берега к берегу,
С отмели к отмели.
Друг мой, прощай!
Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега,
С давнего ...
Продавец кукол [Prodavets kukol] [Polish translation]
Kocham to miasto, lecz ono milczy nocami,
bezbronne, martwe, obojętny świadek swych pogrzebów,
niewzruszony wobec swoich katów.
Zdaje się, że ktoś uzn...
Продавец кукол [Prodavets kukol] [Romanian translation]
Mi-e drag acest oraș, dar el tace noaptea,
Plăpând, mort, martorul indiferent al funeraliilor sale.
Acestuia nu-i pasă de călăii săi,
Se pare că cinev...
Продавец кукол [Prodavets kukol] [Spanish translation]
Me gusta esta ciudad, pero está callada por la noche,
Indefensa, muerta, la testigo indiferente de sus funerales.
A ésta ya no le importan sus verdugo...
Продавец кукол [Prodavets kukol] [Transliteration]
Lyublyu etot gorod, no on molchit po nocham
Bezoruzhen, ubit, svoih pohoron bezuchastnyj svidetel
Ravnodushnyj k svoim palacham
Pohozhe kto-to reshil,...