По высокой траве [Po vysokoj trave] [Spanish translation]
Verso:
Cuántos inviernos, cuántos años,
Cuántas aguas se habrán escurrido,
Cuántas vidas se fueron sin mí,
Cuántas vidas se habrán ido de mí.
Yo volví...
Поёт Гитара [Poyot Gitara] lyrics
Здравствуй, город первых майских гроз,
Здравствуй, свет твоих полночных улиц.
Здесь я пацаном когда-то рос,
Ох, хватало ссадин и заноз!
Юности наши ро...
Позови меня тихо по имени [Pozovy menya po imeni] [Bulgarian translation]
Повикай ме тихо, по име,
с глътка жива вода напои ме.
Дали ще отвърне сърцето безгранично
неизречено, глупаво, нежно ?
Отново спуска се сумрак безсъне...
Позови меня тихо по имени [Pozovy menya po imeni] [Croatian translation]
Zovni me tiho imenom,
Napoji me vodom iz izvora,
Hoće li se odazvati, moje srce beskrajno,
neizrecivo, glupo i nježno...
Opet dolazi besani sumrak,
Op...
Позови меня тихо по имени [Pozovy menya po imeni] [French translation]
Appel-moi doucement par mon nom,
Donne-moi à boire de l'eau de source.
Est que répondra le coeur qui est sans limites,
Indescriptible, insensé,tendre?...
Позови меня тихо по имени [Pozovy menya po imeni] [Spanish translation]
Llámame en silencio por mi nombre,
Agua de manantial dame de beber,
¿Responderá corazón inmenso,
Increíble, tonto, cariñoso?
Una vez más entra en vela...