Κάθε φορά [Kathe fora] [Ukrainian translation]
Щоразу, коли кінець світу,
тримай мене міцно за руку,
ходи зі мною по руїнах,
дивись на мене із заплющеними очима.
Щоразу, коли кінець світу,
як запла...
Και πάλι παιδί [Kai Pali Paidi] [English translation]
We were (two) still and speechless statues,
we were unsmiling, whoever smiles, loses.
You laughed and i won, thus i lived in your lips,
you were laugh...
Και πάλι παιδί [Kai Pali Paidi] [Italian translation]
Eravamo statue immobili e mute,
eravamo accigliati, chi ride perde.
Tu hai riso e io ho vinto, perciò ho vissuto sulle tue labbra,
tu ridevi e io vinc...
Και πάλι παιδί [Kai Pali Paidi] [Transliteration]
Ímastan akínita ke amílita agálmata,
ímastan agélasta, cháni ópios gelá.
Gélases ke kérdisa ki étsi mes sta chíli sou ézisa,
gélages ke kérdiza, s’ éc...
Και πάλι παιδί [Kai Pali Paidi] [Turkish translation]
Hareketsiz, suskun heykellerdik
Somurturduk, gülen kaybeder ya
Sonra sen güldün, ben kazandım; dudaklarında hayat buldum
Sonra sen güldün, ben kazandı...
Κάνεις κύκλους [Kaneis kyklous] [English translation]
Κάνεις κύκλους συνεχώς, πεινασμένος αετός,
με τα χέρια ανοίγεις δρόμο για να φύγεις.
Δεν υπάρχει άλλος τόπος, ο δικός σου μόνο τρόπος
ό,τι έχασες εδώ ...
Κάπου θα βρεθούμε [Kapou Tha Vrethoume] [English translation]
Tell me, tell me, what brings you
And another logic carries me away
Tell me, tell me, which truth
Becomes silence in the fairy tales
If you love me, d...