Sonet [German translation]
Wann immer sie ruht, in der schlaftrunkenen Wonne
Des alten Gartens, der nachts unter Blumen bebt,
Bin ich der Wind, der durch das Fenster kommt,
Und ...
Sonet [Russian translation]
Когда она спит, окунаясь в сонное наслаждение,
Из старого сада, задевая цветы и саму ночь,
Я ветром прилетаю к ней в окной,
Всё это чувствуется, словн...
Sonet [Sardinian [northern dialects] translation]
Cand’issa dromit in su gosu indromiscau
de su giardinu 'etzu, chi si tremet de frores adenotte,
deo, passande dae nanti a sa ventana, so su ‘entu,
e t...