current location : Lyricf.com
/
Songs
Maria del Mar Bonet lyrics
La balanguera [English translation]
O mysterious Balanguera, like a spider of fine art, her spinning wheel emptieth and off our lives it pulleth. Like a Parca she pondereth, and seweth w...
La balanguera [English translation]
The mysterious Moira, Like a spider versed in subtle arts, Empties her distaff time and time again, Creating the threads for our lives. Like one of th...
La balanguera [French translation]
La mystérieuse Fileuse comme une araignée d’art subtil vide que vide sa quenouille, de notre vie elle extrait le fil. Comme une Parque elle réfléchit ...
La balanguera [German translation]
Die geheimnisvolle Balanguera leert, ja, leert ihren Spinnrocken wie eine Spinne in höchster Kunst zieht sie den Faden unseren Lebens. Wie eine Parze ...
La balanguera [Russian translation]
Таинственная Балангера, Подобно пауку тонко и искусно, Опустошает своё вращающееся колесо, и тянет нить наших жизнец, Как богини Парки, она хорошо раз...
La balanguera [Spanish translation]
La balanguera, misteriosa como una araña de arte sutil, vacía que vacía su rueca de nuestra vida saca el hilo. Como una parca bien cavila, tejiendo la...
La cadernera lyrics
Anant cap a les hortes, les bardisses són fresques com la rosa primerenca. Quan s'alça el sol novell de Primavera, s'escolten tots els cants de cadern...
La cadernera [English translation]
Going toward the orchards, the brambles Are as fresh as the first rose of the season. When the Spring sun rises anew, All the goldfinch's songs can be...
La cadernera [French translation]
Allant vers les vergers, les haies sont fraiches comme la rose printanière. Quand s’élève le nouveau soleil du Printemps s’entendent tous les chants d...
La cadernera [German translation]
In Richtung der Obstgärten, sind die Brombeeren So frisch wie die erste Rose der Jahreszeit. Wenn die Frühlingssonne wieder aufgeht, Hört man all die ...
La cadernera [Italian translation]
Andando verso gli orti, i rovi sono freschi come la rosa primaticcia. Quando sorge il sole novello di primavera si sentono tutti i canti del cardellin...
La cadernera [Polish translation]
Po drodze do sadów, żywopłoty są świeże jak pierwsza róża. Gdy wstaje młode wiosenne słońce, można usłyszeć liczne szczygle trele... Czuć zapach delik...
La cadernera [Sardinian [southern dialects] translation]
Andendi conc’a is ortus, is arrùus funt friscus che i's'arrosa primarinca. Candu s'àrtziat nou su soli de beranu s’intendint tot’is cantus de cardaner...
La cadernera [Spanish translation]
Yendo hacia los huertos, las hileras están frescas como la rosa primaveral Cuando se alza el nuevo sol de Primavera se oyen todos los cantos del jilgu...
La música [Sta musica] lyrics
Si en arribar la lluna la guitarra no vol sonar, sola, amb la llum de la lluna i sense far, ja puc cantar. Ah, la música... Ah...! Fóra una meravella ...
La música [Sta musica] [English translation]
Si en arribar la lluna la guitarra no vol sonar, sola, amb la llum de la lluna i sense far, ja puc cantar. Ah, la música... Ah...! Fóra una meravella ...
La música [Sta musica] [French translation]
Si en arribar la lluna la guitarra no vol sonar, sola, amb la llum de la lluna i sense far, ja puc cantar. Ah, la música... Ah...! Fóra una meravella ...
La música [Sta musica] [German translation]
Si en arribar la lluna la guitarra no vol sonar, sola, amb la llum de la lluna i sense far, ja puc cantar. Ah, la música... Ah...! Fóra una meravella ...
La música [Sta musica] [Portuguese translation]
Si en arribar la lluna la guitarra no vol sonar, sola, amb la llum de la lluna i sense far, ja puc cantar. Ah, la música... Ah...! Fóra una meravella ...
La música [Sta musica] [Spanish translation]
Si en arribar la lluna la guitarra no vol sonar, sola, amb la llum de la lluna i sense far, ja puc cantar. Ah, la música... Ah...! Fóra una meravella ...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved