current location : Lyricf.com
/
Songs
Maria del Mar Bonet lyrics
Cançó del cavaller Sant Jordi [Italian translation]
Lassù in cielo vedo un drago Circondato di fuoco, Un drago che custode una giovane fanciulla In un posto strano. I suoi capelli crescono e crescono In...
Cançó del cavaller Sant Jordi [Spanish translation]
En el cielo veo un dragón bordado a fuego, un dragón que guarda a una joven en extraño lugar. Sus cabellos crecen y crecen en el espacio. El dragón no...
Carta a l'exili lyrics
Ara m'escrius molt més sovint i es sempre trist el missatge sent allunyar-se aquells matins que em duien les teves cartes si vols escriure un cant d'o...
Carta a l'exili [English translation]
Now you write to me way more often and the message is always sad I feel how those mornings go away [the mornings] which brought your letters to me if ...
Carta a l'exili [French translation]
Maintenant tu m' écris bien plus souvent et le message est toujours triste, je sens s'éloigner ces matins que m'apportaient tes lettres. Si tu veux éc...
Carta a l'exili [German translation]
Jetzt schreibst du mir viel öfter, Und die Botschaft ist immer traurig, Ich fühle, wie diese Morgen entschwinden, Da man mir deine Briefe brachte. Wen...
Carta a l'exili [Italian translation]
Adesso mi scrivi più spesso e il messaggio è sempre triste, sento allontanarsi questi mattini che mi portavano le tue lettere. Se vuoi scrivere un can...
Carta a l'exili [Polish translation]
Teraz piszesz do mnie znacznie częściej, a twa wiadomość jest zawsze smutna. Czuję, jak oddalają się te poranki, które przynosiły mi twoje listy. Gdy ...
Carta a l'exili [Spanish translation]
Ahora me escribes mucho más a menudo y el mensaje siempre es triste, siento alejarse aquellas mañanas que me traían tus cartas. Si quieres escribir un...
Carta a un amic lyrics
Per altres sé de tu, i molt poques vegades cau aquell tel que tot ho fa confús. On ets? On ets? Per què no em truques? Voldria veure't i parlar amb tu...
Carta a un amic [English translation]
Per altres sé de tu, i molt poques vegades cau aquell tel que tot ho fa confús. On ets? On ets? Per què no em truques? Voldria veure't i parlar amb tu...
Carta a un amic [French translation]
Per altres sé de tu, i molt poques vegades cau aquell tel que tot ho fa confús. On ets? On ets? Per què no em truques? Voldria veure't i parlar amb tu...
Carta a un amic [German translation]
Per altres sé de tu, i molt poques vegades cau aquell tel que tot ho fa confús. On ets? On ets? Per què no em truques? Voldria veure't i parlar amb tu...
Carta a un amic [Polish translation]
Per altres sé de tu, i molt poques vegades cau aquell tel que tot ho fa confús. On ets? On ets? Per què no em truques? Voldria veure't i parlar amb tu...
Carta a un amic [Spanish translation]
Per altres sé de tu, i molt poques vegades cau aquell tel que tot ho fa confús. On ets? On ets? Per què no em truques? Voldria veure't i parlar amb tu...
Cel d'horabaixa lyrics
Sota el cel d'horabaixa que l'empara, Natura tota se condorm en pau. Només mon cor és dolçament esclau D'un remoreig que no s'apaga encara... D'un rem...
Cel d'horabaixa [English translation]
Under the evening sky that protects it, All of Nature falls asleep peacefully. Only my heart is sweetly enslaved By a rumour that hasn't faded yet... ...
Cel d'horabaixa [French translation]
Sous le ciel du crépuscule qui la protège, Toute la Nature s'endort en paix. Seul mon coeur est doucement l'esclave D'un murmure qui ne s'éteint pas e...
Cel d'horabaixa [German translation]
Unter dem Abendhimmel, der sie schützt, Schläft die ganze Natur friedlich ein. Nur mein Herz ist süß versklavt Durch ein Flüstern, das noch nicht vers...
Cel d'horabaixa [Italian translation]
Sotto il cielo della sera che la protegge, La Natura intera si addormenta in pace. Solo il cuore mio è dolcemente schiavo Da un mormorio che non è sva...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved