Os meus Versos [French translation]
Déchire-les, ces vers faits pour toi, mon amour,
Jette-les au néant, à la cendre, qu'importe ;
Que l'averse les noie, que le vent les emporte,
Que les...
Os meus Versos [Italian translation]
Strappa quei versi già dissero, amore
Versali nel nulla, alla polvere, nel nulla dell'oblio
Che la pioggia li affoghi, che il vento li trascini,
Lasci...
Os meus Versos [Polish translation]
Zniszcz wiersze, co dla ciebie pisałam, miły
Pozostaw w nicości, w zapomnieniu, w pyle,
Niech je porwie wiatr, niech deszcz je zmyje
Niech burza zabie...
Os meus Versos [Spanish translation]
Rasga estos versos que te hice, amor,
Échalos a la nada, al polvo, al olvido;
Que la lluvia los sumerge, que los arrastre el viento,
Que la tempestad ...
Segredos [English translation]
My love, why do you seize me?
My love, you don't understand,
I was born to be a seagull.
My love, don't despair,
My love, whenever you want me
I'll st...
Segredos [Polish translation]
Miły mój, czemu mnie więzisz?
Miły mój, Ty nie rozumiesz,
Urodziłam się być mewą.
Miły mój, Ty nie rozpaczaj,
Miły mój, kiedy mnie kochasz
Gubię mój c...