current location : Lyricf.com
/
Songs
Arleta also performed lyrics
Τα ήσυχα βράδια [Το τραγούδι της ερήμου] [Ta isiha vradia [To tragoudi tis erimou]] [Romanian translation]
Ακόμα κι αν φύγεις, για το γύρο του κόσμου θα' σαι πάντα δικός μου, θα είμαστε πάντα μαζί Και δε θα μου λείπεις, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου το τραγούδι ...
Τα ήσυχα βράδια [Το τραγούδι της ερήμου] [Ta isiha vradia [To tragoudi tis erimou]] [Transliteration]
Ακόμα κι αν φύγεις, για το γύρο του κόσμου θα' σαι πάντα δικός μου, θα είμαστε πάντα μαζί Και δε θα μου λείπεις, γιατί θα 'ναι η ψυχή μου το τραγούδι ...
Το πάτωμα [To patoma] lyrics
Κοντά στα κύματα θα χτίσω το παλάτι μου Θα βάλω πόρτες μ’ αλυσίδες και παγώνια Και μες στη θάλασσα θα ρίξω το κρεβάτι μου γιατί κι οι έρωτες μου φάγαν...
Το πάτωμα [To patoma] [Bulgarian translation]
В прибоя ще издигна аз палата си. Врати ще сложа с вериги и с пауни. В морето ще захвърля аз кревата си, защото любовта разяде ми годините. Да легна н...
Το πάτωμα [To patoma] [English translation]
Close to the waves I'm gonna build my palace I'll put up doors with chains and peacocks And in the sea I'm gonna throw my bed because my loves as well...
Το πάτωμα [To patoma] [English translation]
Near the waves I will build my palace I will put gates with chains and peacocks. And, in the sea I 'll drop my bed because loving has destroyed my yea...
Το πάτωμα [To patoma] [French translation]
Tout pres des vagues je ferai construire mon palais. Je ferai mettre des portes avec des chaines et des paons. Et sur la mer je jetterai mon lit car l...
Manos Hatzidakis - Το πουλί [To pouli]
Πάω να πω στον ουρανό πάω να πω στο σύννεφο το πουλί δε πιάνεται το παιδί δε χάνεται πάνω απ’ τον ουρανό. Μέσα από τον άνεμο άνθισε χρυσάνθεμο πέφτουν...
Το πουλί [To pouli] [English translation]
Πάω να πω στον ουρανό πάω να πω στο σύννεφο το πουλί δε πιάνεται το παιδί δε χάνεται πάνω απ’ τον ουρανό. Μέσα από τον άνεμο άνθισε χρυσάνθεμο πέφτουν...
Manos Hatzidakis - Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki]
Θα φέρει η θάλασσα πουλιά κι άστρα χρυσά τ’ αγέρι να σου χαϊδεύουν τα μαλλιά να σου φιλούν το χέρι Χάρτινο το φεγγαράκι ψεύτικη ακρογιαλιά αν με πίστε...
Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki] [Chinese translation]
大海送来鸟群 星星扬起轻风 鸟儿摩挲发梢 轻风轻吻手掌 纸做的月亮 虚假的沙滩 如你相信我 一切皆为真 丧失你的爱 时间快如梭 没有你存在 世界将萎缩 纸做的月亮 虚假的沙滩 如你相信我 一切皆为真
Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki] [English translation]
The sea will bring birds the most fair wind too the golden stars promptly to lovingly caress your hair to kiss your two hands fondly Paper made the mo...
Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki] [English translation]
the sea will carry birds and golden stars, the breeze that they may caress your hair kiss your hand Little Moon of paper mendacious sea-shore if you b...
Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki] [French translation]
La merapportera des oiseaux le ventapportera des étoiles d'or pour qu'ils caressent tes cheveux pour qu'ils te baisent la main. La petite lune était d...
Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki] [Serbian translation]
Море ће да донесе птице а звезде златне поветарац да ти милују косу да ти љубе руку Мали месец од папира лажна плажа/обала да си ми малчице веровао св...
Χάρτινο το φεγγαράκι [Hartino to feggaraki] [Spanish translation]
El mar traerá pájaros y el viento, estrellas de oro que te acaricien los cabellos, que besen tu mano De papel la luna, falsa la playa, si me creyeras ...
Manolis Lidakis - Χρυσαυγή [Chrysavgí]
Σε μάλωσα, σου μίλησα βαριά σ’ αυτή τη γη, που κολασμένη όλο γυρίζει, τον εαυτό της, λες και ορίζει σε μάλωσα, σου μίλησα βαριά! Άλλο χάραμα κι άλλο χ...
Χρυσαυγή [Chrysavgí] [English translation]
Σε μάλωσα, σου μίλησα βαριά σ’ αυτή τη γη, που κολασμένη όλο γυρίζει, τον εαυτό της, λες και ορίζει σε μάλωσα, σου μίλησα βαριά! Άλλο χάραμα κι άλλο χ...
1 2
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved