current location : Lyricf.com
/
Songs
Isak Danielson lyrics
Broken [Turkish translation]
Var mı ihtiyacın, var mı ihtiyacın birilerine? Ne olmasından korktun? Eğer bırakıp gidersen sıradaki kim olacak? O aynısını yapacak mı yoksa seni raha...
Domino lyrics
Verse 1: Living in this broken city Where love is hard to find I've seen it all It wasn't pretty My heart has made me blind Is it really okay To treat...
Domino [Danish translation]
Verse 1: Lever i denne ødelagte by Hvor kærlighed er svært at finde Jeg har set det hele Det var ikke kønt Mit hjerte har gjort mig blind Er det virke...
Domino [Hungarian translation]
[Verse 1] Itt élek, ebben az összetört városban, ahol nehéz megtalálni a szerelmet, mindent láttam már és nem volt szép. s a szívem vakká tett. Rendbe...
Domino [Persian translation]
بند 1: در شهری ویران شده به سر می‌برم که به سختی می‌شود عشق پیدا کرد همه جایش را دیده‌ام هیچ زیبایی نداشت با قلبی که مرا کور کرده آیا واقعا حق من این ...
Domino [Spanish translation]
1º Estrofa: Vivir en esta ciudad rota En la que el amor es difícil de encontrar Lo he visto todo No era bonito Mi corazón me ha cegado ¿De verdad está...
Domino [Turkish translation]
Bu yıkık şehirde yaşıyorum Aşkı bulmanın zor olduğu . Hepsini gördüm Hoş değildi Kalbim beni körleştirdi Gerçekten sorun yok mu Bana bu şekilde davran...
Ending lyrics
We're at the end of the line She keeps me from closing my eyes Keeps me from sleeping at night Don't let me go We've been talking a while Looking at e...
Ending [Arabic translation]
نحن في نهاية الطريق هي تمنعني من إغلاق عيني تمنعني من النوم ليلا لا تدعيني اذهب كنا نتحدث منذ فترة نبحث في كل شيء مشرق نكتب، وسألتني ، أنا بخير فقط لا...
Ending [Dutch translation]
We zijn aan het einde van de lijn Ze weerhoudt me van mijn ogen te sluiten Weerhoudt me van te slapen snachts Laat me niet gaan We hebben een tijdje g...
Ending [French translation]
On est au bout du rouleau. Elle m'empêche de fermer les yeux Elle m'empêche de dormir la nuit. Ne me laisse pas partir. On a parlé un moment, en ne re...
Ending [German translation]
Wir sind am Ende der Linie Sie hält mich davon ab die Augen zu schließen Hält mich ab vom schlafen in der Nacht Lass mich nicht gehen Wir haben schon ...
Ending [Greek translation]
Βρισκόμαστε στο τέλος της γραμμής Με κρατάει από το να κλείσω τα μάτια μου Με κρατάει ξάγρυπνο τη νύχτα Μη με αφήσεις να φύγω Μιλούσαμε για ένα διάστη...
Ending [Indonesian translation]
Kita berada di akhir garis Dia mencegah aku menutup mata Membuat aku tidak tidur di malam hari Jangan biarkan aku pergi Kami sudah berbicara sebentar ...
Ending [Persian translation]
ما آخر خطيم اون نميذاره چشمامُ ببندم نميذاره شبا بخوابم؛ اجازه نده برم يه مدت بود كه حرف ميزديم ديدمون به همه چيز روشن بود ازم پرسيد من خوبم ؛ فقط اجا...
Ending [Polish translation]
Jestem na końcu lini Ona powstrzymuje mnie od zamknięcia oczu Powstrzymuje od spania w nocy Nie pozwól mi odejść Rozmawialiśmy już chwilę Patrząc na w...
Ending [Portuguese translation]
Estamos no final da linha Ela me impede de fechar meus olhos Me impede de dormir à noite Não me deixe ir Nós temos falado um pouco Olhando tudo brilha...
Ending [Russian translation]
Мы в конце жизни Она не дает мне закрыть глаза Удерживает меня от сна ночью Не отпускай меня Мы уже давно разговариваем На все ясно глядя Написала и с...
Ending [Spanish translation]
Estamos al final de la línea Ella evita que cierre los ojos Ella evita que duerma por la noche No me dejes ir Hemos estado hablando un rato Mirando a ...
Ending [Turkish translation]
Biz Çizginin sonundayız. Gözlerimi kapatmamı engelliyor Beni gece uykusundan korusun Gitmeme izin verme Bir süredir konuşuyorduk Her şey parlak bakıyo...
1 2 3 4 5 6
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved