current location : Lyricf.com
/
Songs
Sabaton lyrics
Defence of Moscow [Polish translation]
1. Wehrmacht zalał Rosję w 1941. To nie ich ziemia - milion stoczy bój. Gotowi na uderzenie armii Rzeszy. Milionem silni - to nasza nasza, a nie ich z...
Defence of Moscow [Russian translation]
[Часть 1] Когда вермахт захватил Россию в 1941 году, Им здесь не место, мы стоим на своей земле, миллион отважных Мы готовы к битве, к встрече с армие...
Defence of Moscow [Russian translation]
Вермахт,Брест,ночной налёт, Это сорок первый год, Глупый шаг,рать героев наш народ.... В схватке смел,а Рейх нам враг, Захлебнётся шторм атак, Наш нар...
Defence of Moscow [Serbian translation]
Kako je Vermaht pregazio Rusiju 1941. Oni ne pripadaju ovde, mi stojimo na svom mestu, milion ljudi Spremni smo za njihov udar, suočiti se sa vojskom ...
Defence of Moscow [Spanish translation]
[Parte 1] Con la invasión de la Wehrmacht, Rusia 1941 No pertenecen, nos mantenemos firmes, un millón de fuertes Estamos listos para su ataque, nos en...
Defence of Moscow [Turkish translation]
. 1941 Rusyasında Wehrmacht yürüdüğünde Buraya ait değiller, Yerimizi savunuyoruz, Milyon gücünde! Saldırılarına hazırız, Reich Ordusuyla yüzleş Milyo...
Defence of Moscow [Ukrainian translation]
[Частина 1] Іде Вермахту набіг, Росія, 41-ий рік Це не їхня земля, тут ми стоїмо, нас понад мільйон Ми готові іти в бій та зустріти райху стрій Ми - с...
Devil Dogs lyrics
Kill, fight, die That's what a soldier should do Top of their game, earning their name They were the Devil Dogs In a war machine They were the USA mar...
Devil Dogs [French translation]
Tuer, combattre, mourir Voilà ce qu'un soldat devrait faire Au sommet de leur art, gagnant leur nom Ils étaient les Chiens diaboliques1 Dans une machi...
Devil Dogs [Korean translation]
죽이고, 싸우고, 죽여라 그것이 군인으로서 해야 할 일이니까 전투의 한복판에서, 명성을 드높이는 그들은 악마견들이었다 그들은 전쟁 기계이자 미국의 해병들이었으니 1918년, 미국의 참전 지금까지 그들은 지켜보기만 하고 있었지만 밀밭과 조그만 땅덩이에서의 전투는 역사를 ...
Devil Dogs [Portuguese translation]
Matar, lutar, morrer É isso que um soldado deveria fazer Os melhores em batalha, merecendo seu nome Eles eram os Cães Demoníacos1 Numa máquina de guer...
Devil Dogs [Romanian translation]
Ucidr, Lupta, Mori Asta ar trebui sa faca un soldat Cei mai buni din breasla Castigandu-si numele, Ei erau Cainii Iadului, Intr-o masina de razboi, Ei...
Devil Dogs [Russian translation]
Убивать, сражаться, умерать Это то, что должен делать солдат Лучшие в своей игре, заработали себе имя Это были Дьявольские псы В военной машине Это бы...
Devil Dogs [Serbian translation]
Ubij, bori se, umri To je ono što vojnik treba da radi Najbolji u svojoj igri, zaradili su ime Oni su bili Đavolji psi U ratnoj mašini Oni su bili mar...
Devil Dogs [Spanish translation]
Mata, pelea, muere Eso es lo que un soldado debería hacer Arriba de su juego, consiguiendo su nombre Ellos fueron los perros Diablos En una maquina de...
Devil Dogs [Ukrainian translation]
Вбивати, битись, помирати - Те, що має робити солдат На вершині їх сил, зробили собі ім'я Були вони Диявольскими Псами На війні машина Були вони амери...
Diary of An Unknown Soldier lyrics
I remember the Argonne, 1918. The sounds of that battle still haunt me to this day. Machine gun fire from enemy lines. The sickening sound of a bayone...
Diary of An Unknown Soldier [Hungarian translation]
Emlékszem Argonne-ra, 1918-ban Annak az ütközetnek a hangjai még a mai napig is kísértenek engem. Géppuskatűz az ellenséges vonalból. A bajonettek rec...
Diary of An Unknown Soldier [Italian translation]
Mi ricordo delle Argonne, 1918. I suoni di quella battaglia mi perseguitano tutt'ora. Il fuoco delle mitragliatrici nemiche Il nauseabondo suono di un...
Diary of An Unknown Soldier [Portuguese translation]
Eu me lembro de Argonne, 1918. Os sons daquela batalha ainda me assombram até hoje. Metralhadoras disparando das linhas inimigas. O enlouquecedor som ...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved