Mercy [Version Eurovision] [Esperanto translation]
Mi naskiĝis ĉi-matene,
mi nomiĝas Mercy,
meze de la maro,
inter du landoj, Mercy.
Tio estis longa vojo kaj ĝin prenis Panjo.
Ŝi havis min en sia haŭto...
Mercy [Version Eurovision] [Estonian translation]
Ma sündisin sel hommikul,
minu nimi on Mercy,
keset merd,
kahe maa vahel, Mercy.
See tee oli pikk ja võttis mu ema.
Ta kandis mind, kaheksa ja pool ku...
Mercy [Version Eurovision] [Hebrew translation]
נולדתי הבוקר,
קוראים לי מרסי 1,
באמצע הים
בין שתי מדינות, מרסי.
היתה זו דרך ארוכה ואמא בחרה בה.
בתוך עורה היה לה אותי, שמונה חודשים וחצי.
הו כן, שמונה...
Mercy [Version Eurovision] [Hungarian translation]
Ma reggel születtem,
a nevem Mercy,
a tenger közepén,
mely elválaszt két országot.
Hosszú út volt és Anya rálépett.
A szíve alatt hordott, nyolc és fé...
Mercy [Version Eurovision] [Italian translation]
Son nata stamattina,
Mi chiamo Mercy,
Son nata in mezzo al mare
Tra due paesi, Mercy
È stato un lungo viaggio quello che mamma ha percorso,
Mi teneva ...
Mercy [Version Eurovision] [Korean translation]
나는 오늘 아침에 태어났어
내 이름은 '자비'라고 해
바다 한 가운데에서
두 나라 사이에서, 자비
이건 머나먼 길이었고, 엄마는 이 머나먼 길을 지나왔어
엄마의 피부 안에 8달 반을 있었어
Oh 그래, 8달 반을
우린 집을 떠나야 했어, 전쟁이 있었기 때문이지
엄마의 ...
Mercy [Version Eurovision] [Lithuanian translation]
Aš gimiau šįryt,
Mano vardas - Mersi,
Toli, jūros vidury,
Tarp dviejų šalių, Mersi.
Tai buvo ilgas kelias ir mama jį nuėjo.
Aš buvau jos odoje aštuoni...
Mercy [Version Eurovision] [Polish translation]
Urodziłam się dziś rano,
nazywam się Mercy…
Pośrodku morza,
pomiędzy dwoma krajami, Mercy
Droga, którą mama przeszła, była długa.
Nosiła mnie w swym ł...