The Rains of Castamere [Belarusian translation]
"Хто ты ёсць, - сказаў мне пан, -
Каб біў табе паклон?
То проста кот у інным плашчы -
Вось праўда, што я расказаў.
Пунсовы плашч ці залаты,
А кіпцюры ...
The Rains of Castamere [Czech translation]
A kdo jsi ty, řekl ten pyšný pán,
že klanět se ti mám?
Pouze kočka v jiném kabátě,
to je pravda, kterou znám.
Ve zlatém nebo rudém kožiše,
lev stále d...
The Rains of Castamere [Georgian translation]
,,ვინ ხარ ასეთი,თქვა ამაყმა ლორდმა,ასე მდაბლად რომ უნდა დაგიკრა თავი?
უბრალოდ კატა ხარ სხვა მოსასხამში,
აი ესაა სიმართლე.
ოქროსფერ თუ წითელ სამოსში,
ლ...
The Rains of Castamere [Hebrew translation]
ומי אתה, אמר הלורד הגאה,
שעלי כה נמוך להשתחוות?
רק חתול במעיל שונה,
זאת כל האמת שאני יכול לדעת?
במעיל של זהב או מעיל אדום,
לאריה עדיין טפרים משלו,
ושל...
The Rains of Castamere [Hungarian translation]
Mondd, ki vagy, így szólt az úr,
Hogy meghajtsam fejem.
Macska, csak más bundában,óh,
Nem több, úgy hiszem.
Aranybunda vagy vérvörös,
Csak oroszlán ka...