Новая Россия [Novaya Rossiya] lyrics
Как обезьяна, кормящая мёртвое дитя, не понимая, что плод не живой,
Как невеста веруя, что мир есть любовь, и не свяжет рот её скотч.
Так и ты спишь с...
Новая Россия [Novaya Rossiya] [English translation]
Like a monkey, nursing her dead child, not knowing that the fetus is not alive,
As a bride believing that the world is love, and scotch tape will not ...
Новое сердце [Novoe serdtse] lyrics
Небо звездное, метель августа,
На дороге - машин канителица,
Возят засуху, а мне радостно,
Знаю точно: погода изменится,
Я смотрю наверх, там, где мы ...
Новое сердце [Novoe serdtse] [English translation]
Небо звездное, метель августа,
На дороге - машин канителица,
Возят засуху, а мне радостно,
Знаю точно: погода изменится,
Я смотрю наверх, там, где мы ...
Новое сердце [Novoe serdtse] [French translation]
Небо звездное, метель августа,
На дороге - машин канителица,
Возят засуху, а мне радостно,
Знаю точно: погода изменится,
Я смотрю наверх, там, где мы ...
Новое сердце [Novoe serdtse] [Italian translation]
Небо звездное, метель августа,
На дороге - машин канителица,
Возят засуху, а мне радостно,
Знаю точно: погода изменится,
Я смотрю наверх, там, где мы ...
Новое сердце [Novoe serdtse] [Polish translation]
Небо звездное, метель августа,
На дороге - машин канителица,
Возят засуху, а мне радостно,
Знаю точно: погода изменится,
Я смотрю наверх, там, где мы ...
Новое сердце [Novoe serdtse] [Turkish translation]
Небо звездное, метель августа,
На дороге - машин канителица,
Возят засуху, а мне радостно,
Знаю точно: погода изменится,
Я смотрю наверх, там, где мы ...
Ночная пьеса [Nochnaya pyesa] [English translation]
It’s Christmas – a nocturnal play, the decorations from the forest,
Cranberry cordial made of blood, and glued-on eyebrows,
Loneliness made out of cla...
Ночная пьеса [Nochnaya pyesa] [German translation]
Weihnachten, ein Nachtlied, Schmuck aus dem Wald,
Moosbeerensirup aus Blut und verklebten Brauen,
Einsamkeit aus Ton, Attrappen von Körpern,
Seifengeb...
Ночная пьеса [Nochnaya pyesa] [Polish translation]
Święta, nocne przedstawienie, dekoracji zatrzęsienie,
Krwisty sok żurawinowy, brwi przyklejone do głowy,
Samotność lepiona z gliny, rekwizyty z ludzki...
Ночная пьеса [Nochnaya pyesa] [Polish translation]
Boże Narodzenie - nocne przedstawienie, dekoracje z lasu,
Żurawinowy syrop z krwi, przyklejone brwi
Samotność gliniana, atrapy z prawdziwych ciał
Dusz...