Виноградная косточка [Vinogradnaya kostochka] lyrics
Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на з...
Виноградная косточка [Vinogradnaya kostochka] [English translation]
Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на з...
Виноградная косточка [Vinogradnaya kostochka] [English translation]
Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на з...
Виноградная косточка [Vinogradnaya kostochka] [Kazakh translation]
Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на з...
Виноградная косточка [Vinogradnaya kostochka] [Spanish translation]
Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на з...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო lyrics
მე რა მამღერებს უძირო ზეცა, ზამბახის ფერი,
თუ მილხინს ვმღერი, თუ ვსევდიანობ, მაინცა ვმღერი
მე რა მამღერებს, ვარდების სუნთქვა, ყაყაჩოს ფერი,
ალბათ სიმღ...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [Azerbaijani translation]
Məni nə oxutdurur? Sonsuz göylər, zanbağın rəngi.
Sevinəndə oxuyuram, həsrət çəkəndə yenə oxuyuram.
Məni nə oxutdurur? Qızılgülün nəfəsi, lalənin rəng...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [English translation]
what makes me sing, bottomless sky, iris-colour,
if i'm happy i sing,if i'm sad, i still sing,
what makes me sing, roses breath, poppy-colour,
maybe g...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [English translation]
Why am I singing bottomless heaven, the color of the iris,
If I am happy I sing, If I am sad, I still sing,
Why am I singing, the smell of the roses, ...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [Russian translation]
Что я здесь пою?
— Неба синеву,
И ромашек поле.
Если рад — пою,
Если загрущу —
Пою все равно я!
Что я здесь пою?
— Розы аромат,
Алых маков цвет.
Может...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [Russian translation]
Что заставляет меня петь?
Бездонный небосвод, ромашковое поле.
Если радостно мне - пою,
Если грущу - все равно пою.
Что заставляет меня петь?
Аромат р...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [Russian translation]
Что меня заставляет петь - бессонные небеса, долины ириса
Если радуюсь, пою, если печалюсь, все-таки пою.
Что меня заставляет петь - дыхание роз, цвет...
Chito, Gvrito [Miminos Simghera] ჩიტო, გვრიტო [Transliteration]
Me ra mamgherebs udziro zetsa, zambakhis peri,
Tu milkhins vmgheri, tu vsevdianob, maintsa vmgheri
Me ra mamgherebs, vardebis suntkva, qʼaqʼachos peri...