current location : Lyricf.com
/
Songs
In-Grid also performed lyrics
Les Champs-Élysées [Indonesian translation]
Aku sedang jalan-jalan Dengan hati yang terbuka Aku ingin sekali menyapa Siapapun juga Siapapun juga itu kau Aku berkata apa saja Cukup berbicara untu...
Les Champs-Élysées [Interlingua translation]
Io me promeneva sur le avenue Con mi cardia aperte al incognite Io voleva dicer "bon die" A alcun persona Iste persona era tu Io te diceva alcun cosa ...
Les Champs-Élysées [Italian translation]
Passeggiavo sulla strada Il cuore aperto all’ignoto Avevo voglia di dire buongiorno A chiunque « Chiunque » che era tu Ti ho detto qualsiasi cosa Era ...
Les Champs-Élysées [Japanese translation]
街路をぶらついていた 知らないものに心を開いて 誰にでも 声をかけたかった その誰にでも、というのが君だった 僕はどんなことでも言った 君と親しくなるには 話しかけるだけで充分だった シャンゼリゼには シャンゼリゼには 日向でも、雨でも 真昼でも、真夜中でも 欲しいものは全部あるよ シャンゼリゼには...
Les Champs-Élysées [Korean translation]
난 거리를 걷고 있었어요, 낯선 사람들에게도 마음을 열고서 인사를 건네고 싶었죠, 그게 누가 되었든 아무에게나, 그리고 그게 당신이었죠, 저는 당신에게 아무렇게나 말을 건넸어요 말을 건네는 것만으로도 충분했죠 당신과 친해지기에는 샹젤리제 거리에서는, 샹젤리제 거리에서는...
Les Champs-Élysées [Persian translation]
من در خیابان قدم زده ام (با) دلی باز به روی غریبه ها میخواستم بگویم روز بخیر به هر کسی به هرکسی که باشی چیز مهمی نگفتم فقط میخواستم با تو حرف بزنم برا...
Les Champs-Élysées [Polish translation]
Spacerowałem aleją, mając serce otwarte na nieznane. Miałem ochotę mówić dzień dobry byle komu Ten byle kto, to byłaś ty, powiedziałem ci byle co. Wys...
Les Champs-Élysées [Portuguese translation]
Estava passeando na avenida O coração aberto. Sentia a vontade de dizer "bom dia" A qualquer um. O qualquer um foi você, Eu te falei qualquer coisa. B...
Les Champs-Élysées [Romanian translation]
Mă plimbam pe bulevard Cu inima deschisă spre necunoscut. Îmi doream să zic bună dimineața Oricărui trecător. „Oricare trecător” erai chiar tu. Nu ști...
Les Champs-Élysées [Romanian translation]
Cum mă plimbam pe bulevard, Suflet deschis la ce-i hazard*, Ce mult voiam să zic „Salut!” Unui necunoscut, „Necunoscut” ai fost chiar tu, Ce ți-am spu...
Les Champs-Élysées [Russian translation]
Я на прогулке всем кивну Прохожим сердце распахну Всем незнакомым улыбнусь Не важно кому Не важно кто, в который час Здесь на проспекте встретит вас З...
Les Champs-Élysées [Russian translation]
Я по проспекту погулял Всем встречным сердце открывал Всем «добрый день» хотел сказать Неважно кому То ты была, не кабы кто Тебе сказал неважно, что Д...
Les Champs-Élysées [Russian translation]
Я прогуливался по дороге с сердцем, открытым для любого Мне очень хотелось сказать добрый день не важно кому Этим «неважно кем» и стала ты, Я сказал т...
Les Champs-Élysées [Serbian translation]
Šetao sam avenijom Otvorenog srca ka nepoznatom Imao sam želju da kažem "dobar dan!" Bilo kome Ti si bila bilo ko Rekao sam bilo šta Samo priča je bil...
Les Champs-Élysées [Slovak translation]
Prechádzal som sa na ulici Srdce otvorené neznámemu Mal som chuť povedať dobrý deň Niekomu Niekomu ktorým si bola ty Povedal som ti niečo ,čo stačilo ...
Les Champs-Élysées [Spanish translation]
Caminaba por la avenida, con el corazón abierto a lo desconocido. Tenía ganas de saludar a cualquiera. no importaba quién, pero fuiste tú, te dije cua...
Les Champs-Élysées [Spanish translation]
Estaba caminando por la avenida Con el corazón abierto a lo desconocido Tenia ganas de saludar a cualquiera No importa quién pero fuiste tu Y te dije ...
Les Champs-Élysées [Turkish translation]
yuregim bilinmeyene acik bulvarda yuruyordum kim olursa olsun gunaydin demek istiyordum o kisi sen oldun sana bir seyler soyledim seni sakinlestirmek ...
Les Champs-Élysées [Ukrainian translation]
Я прогулювався проспектом, Моє серце було відкрите назустріч невідомому Мені хотілося привітатися З ким-небудь Цим «хто-небудь» стала ти Я сказав тобі...
Les Champs-Élysées [Vietnamese translation]
Tôi dạo bước trên đại lộ Trái tim rộng mở đón nhận những điều chưa biết Tôi muốn chào bất kỳ ai trên đường Và tôi đã gặp em, Tôi đã nói với em mọi thứ...
1 2
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved