Γίνε κομμάτια [Gine kommatia] [English translation]
I forgot about my name, the street, the keys...
Tonight, honey, who's leaving and who's coming back ?
Which dark moon, what kind of thirst, which kind...
Γίνε κομμάτια [Gine kommatia] [English translation]
I forgot my name, the street, the keys...
Tonight, my heart, who leaves, who returns?
Who dark moon, who thirst, who lights?
Which madness, which dizz...
Γίνε κομμάτια [Gine kommatia] [Transliteration]
Xéhasa t' ónomá mou, to drómo, ta kleidiá
Apópse, kardiá mou, poiós févgei, poiós girná?
Poió skoteinó feggári, poiá dípsa, poiá fotiá?
Poiá tréla, po...
Γίνε κομμάτια [Gine kommatia] [Turkish translation]
Adımı unuttum, yolu, anahtarları.
Bu gece kim gidiyor, kim geri dönüyor canım?
Hangi karanlık ay, nasıl bir susamışlık, hangi ateş?
Hangi delilik, han...
Δίψα [Dipsa] [English translation]
Ιt is not Circe*,
the witch, the godess of sex,
Calypso*, Nausicaa*
with dad' s money.
It is not the sea, the sun,
the lost islands.
It's none of them...
Δίψα [Dipsa] [German translation]
Es ist nicht Kirke*,
die Zauberin, die Göttin des Sex.
Kalypso*, Nausikaa*
mit Papas Geld.
Es ist nicht das Meer, die Sonne,
die verlorenen Inseln.
Es...
Είδα στα μάτια σου τον κόσμο [Eida sta matia sou ton kosmo] lyrics
Δε θέλω άλλο πια να κρύβομαι, να κρύβω,
δε θέλω ούτε ένα ψέμα...
Έξω στους δρόμους πια να ψάχνομαι, να ψάχνω,
δε θέλω άλλον κανένα...
Δεν ονειρεύομαι ...