current location : Lyricf.com
/
Songs
Carlos do Carmo also performed lyrics
A Júlia Florista lyrics
A Júlia florista, Boêmia e fadista; Diz a tradição, Foi nesta Lisboa Figura de proa Da nossa canção. Figura bizarra Que, ao som da guitarra, O fado vi...
A Júlia Florista [Catalan translation]
Na Júlia florista Bohèmia i fadista; Diu la tradició, Que va ser a aquesta Lisboa Figura d'encapçalament De la nostra cançó. Figura estranya Qui, al s...
A Júlia Florista [English translation]
Julia the florist Bohemian and fadista; So says the tradition, Was in Lisbon A figurehead Of our song. Bizarre character Who, by the sound of the "gui...
A Júlia Florista [English translation]
Bohemian singer Says the tradition Known in Lisbon A prideful figure In our song Bizarre figure To the sound of the guitar Fado lived Selling her flow...
A Júlia Florista [French translation]
Julie, la fleuriste est Bohémienne et fadiste. Selon la tradition, Elle est à Lisbonne La figure de proue De notre chanson. Figure étrange qui Au son ...
A Júlia Florista [French translation]
Julie, fleuriste Bohémienne et fadiste Dit la tradition Elle est au cœur de Lisbonne La figure de proue Des chansons qui sont nôtres Figure étrange qu...
A Júlia Florista [German translation]
Julia, die Blumenhändlerin Bohèmienne und Fadosängerin So sagt die Überlieferung War in dieser (Stadt) Lissabon Eine Leitfigur Unseres Liedes Eine biz...
A Júlia Florista [Italian translation]
A Júlia fioraia Boema e fadista* Dice la tradizione, È nel cuore di Lisbona La figura di spicco Delle nostre canzoni. Figura strana Che, al suono dell...
A Júlia Florista [Polish translation]
Ta Julia kwiaciarka, Bohema fadistka; Mówi tradycja, Była w tej Lizbonie Wiodącą figurą Dla naszej pieśni. Figurą dziwaczną Co z dźwiękiem gitary, To ...
A Júlia Florista [Romanian translation]
Iulia florăreasa Boemă și cântăreață Spune tradiția Era-n Lisabona asta Figură de proră A cântecului nostru Figură ciudată Care-n sunetul chitarei A t...
A Júlia Florista [Serbian translation]
Cvećarka Julia, Boemi i Fadisti; Prenose tradiciju, Nekadašnjeg Lisabonu I najvažnije detalje Kroz naše pesme. Jednostavnimslikama Kroz zvuke gitare, ...
A Júlia Florista [Spanish translation]
A Julia florista, Bohemia y fadista; Dice la tradición, Quien fue en esa Lisboa Figura destacada De nuestra canción. Persona extraña Quien, al sonido ...
Dulce Pontes - Gaivota
Se uma gaivota viesse Trazer-me o céu de Lisboa No desenho que fizesse Nesse céu onde o olhar É uma asa que não voa Esmorece e cai no mar Que perfeito...
Gaivota [Dutch translation]
Als een meeuw me de hemel van Lissabon kon schilderden In 't patroon van zijn vlucht In die hemel waar de blik klapwiekt zonder te vliegen, en ontmoed...
Gaivota [English translation]
If a sea-gull came Bringing the sky of Lisbon In the outline it would make In that sky where sight Is a wing that does not fly Loses heart and falls t...
Gaivota [English translation]
If only a gull could come and bring the sky of Lisbon to me By the tracing of its wings Along this sky where my eyes, Like wings unable to fly, Sadden...
Gaivota [French translation]
Si une mouette venait M’apporter le ciel de Lisbonne Dans le dessin que je ferais Dans ce ciel où le regard Est une aile qui ne vole pas S'efface et t...
Duas lágrimas de orvalho
Duas lágrimas de orvalho Caíram nas minhas mãos Quando eu te afaguei o rosto Pobre de mim, pouco valho Pra te acudir na desgraça, Pra te valer no desg...
Fado do Campo Grande [A minha velha casa]
A minha velha casa, Por mais que eu sofra e ande, É sempre um golpe de asa Varrendo um Campo Grande. Aqui no meu país, Por mais que a minha ausência d...
Fado do Campo Grande [A minha velha casa] [English translation]
A minha velha casa, Por mais que eu sofra e ande, É sempre um golpe de asa Varrendo um Campo Grande. Aqui no meu país, Por mais que a minha ausência d...
1 2
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved