current location : Lyricf.com
/
Songs
One Direction lyrics
Best Song Ever [Bosnian translation]
Mozda je to na nacin na koji hoda,pravo u moje srce i ukrade ga Kroz vrata i prođe stražare , kao da je već njeno Ja sam rekao možeš li mi ga vratiti ...
Best Song Ever [Bulgarian translation]
Може би е заради начина, по който тя тръгна право към сърцето ми и го открадна направо през вратите, минавайки покрай охраната сякаш то вече ѝ принадл...
Best Song Ever [Catalan translation]
Potser és la forma en que va caminar, directament al meu cor i el va robar entre les portes i els guàrdies, just com ara el posseeix jo li vaig dir po...
Best Song Ever [Chinese translation]
也許這是她走的道路 直達我的心 將它偷走 穿過心門 通過我的戒心(哇!) 就像妳早就擁有它 我說"妳能將它還給我嗎?" 她說"作白日夢去吧!" 我們隨著絕世好歌跳了整晚的舞 我們知道每段歌詞 現在我卻 不記得該怎麼唱 但我知道我忘不了她 因為我們隨著絕世好歌跳了整晚的舞 我想它是這麼唱的 我想它是這...
Best Song Ever [Croatian translation]
Mozda je nacin na koji je dosla, ravno u moje srce i ukrala ga Kroz vrata i pokraj stazara, kao da ga je vec imala Pitao sam je jel mi ga moze vratiti...
Best Song Ever [Croatian translation]
Možda je to način na koji je ušetala, pravo u moje srce i ukrala ga Kroz vrata i pored stražara, kao ih već posjedjuje Ja sam rekaomožeš li mi ga vrat...
Best Song Ever [Czech translation]
Možná je to tím, že vešla přímo do mého srdce a ukradla ho Prošla mezi dveřmi a kolem stráží, jako by jí už patřilo Řekl jsem, jestli by mi ho mohla v...
Best Song Ever [Danish translation]
Måske er det måden hun gik, direkte ind i mit hjerte og stjal det Gennem dørene og forbi vagterne, præcis som om hun allerede ejede det Jeg sagde, kan...
Best Song Ever [Dutch translation]
Misschien is het de manier waarop ze liep, recht in mijn hart en het stal. Door de deuren en langs de wachters, net alsof ze het al bezat. Ik zei "Kun...
Best Song Ever [Finnish translation]
Ehkä se on tapa miten hän kävelee, suoraan sydämmeeni ja varastaa sen Läpi ovien ja vartijoiden, kuin hän jo omistaisi sen Sanoin antaisitko sen minul...
Best Song Ever [French translation]
Peut-être que c'était la façon dont elle marchait, Allant directement jusqu'à mon cœur, elle l'a volé A travers les portes, se faufilant derrière les ...
Best Song Ever [German translation]
Vielleicht ist es die Art wie sie lief, geradeaus zu meinem Herzen und stahl es Durch die Tür und an den Wachen vorbei, als würde ihr es schon gehören...
Best Song Ever [Greek translation]
Μπορεί να είναι ο τρόπος που περπάτησε,κατευθείαν στην καρδιά μου και την έκλεψε Μέσα από τις πόρτες και τους φύλακες,λες και της άνηκε ήδη Είπα μπορε...
Best Song Ever [Greek translation]
Μπορεί να είναι ο τρόπος που μπήκε, κατευθείαν στην καρδιά μου και την ''έκλεψε'' Μέσα από τις πόρτες, πέρα από τους φύλακες, σαν να της άνηκε ήδη Είπ...
Best Song Ever [Hebrew translation]
אולי זוהי הדרך בה התהלכה (ואו!) ישר לתוך ליבי וגנבה אותו דרך הדלתות, עברה את השומרים (ואו!) כאילו כבר החזיקה בו אמרתי, "תוכלי להחזיר לי אותו?" היא ענת...
Best Song Ever [Hindi translation]
हो सकता है कि यह जिस तरह से वह चला गया है (वाह!) सीधे मेरे दिल में है और इसे चुरा लिया दरवाजे के माध्यम से पारित कर दिया और गार्ड (वाह!) जैसे की वो पह...
Best Song Ever [Hungarian translation]
Talán az ahogyan besétált (wáó) Egyenesen a szívembe, el is lopta rögtön. Keresztül az ajtókon és el az őrök mellett (wáó) Mintha már amúgy is az övé ...
Best Song Ever [Hungarian translation]
Talán ahogy egyenesen besétált a szívembe és ellopta azt Át az ajtókon, az őrök mellett, mintha csak az övé volna Azt mondtam, visszaadhatnád, ő meg, ...
Best Song Ever [Hungarian translation]
Talán az, ahogy besétált, egyenesen a szívembe és ellopta Keresztül az ajtókon és az őrök mellett, mintha már birtokolná Azt mondtam vissza tudnád adn...
Best Song Ever [Indonesian translation]
Mungkin itu cara ia berjalan, menuju ke hatiku lalu mencurinya Melewati pintu dan para penjaga, seakan itu sudah menjadi miliknya Kubilang bisakah kau...
6 7 8 9 10 11
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved