current location : Lyricf.com
/
Songs
Kamelot also performed lyrics
Where the Wild Roses Grow [Hungarian translation]
Ők Vadrózsának hívnak engem, De a nevem Eliza Day volt. Nem tudom, miért hívnak így, Pedig a nevem Eliza Day volt. Már az első nap, mikor megláttam, t...
Where the Wild Roses Grow [Italian translation]
KYLIE MINOGUE: Mi chiamano la Rosa Selvatica ma il mio nome era Elisa Day. Perché mi chiamino così, non so perchè il mio nome era Elisa Day NICK CAVE:...
Where the Wild Roses Grow [Latvian translation]
KAILIJA MINOGA: Viņi sauc mani par savvaļas rozi Bet mans vārds bija Elaiza Deja Kāpēc viņi mani tā sauc es nezinu Jo mans vārds bija Elaiza Deja NIKS...
Where the Wild Roses Grow [Persian translation]
: کایلیمینوگ آنها مرا رز وحشی صدا میکردند اما اسم من الیزا دی بود نمیدانم که چرا مرا اینگونه خطاب میکردند چراکه اسم من الیزا دی بود : نیک کیو از همان ...
Where the Wild Roses Grow [Persian translation]
كايلي آنها من رو رُز وحشي صدا ميكردند اما اسم من "اليزا دي "*بود نميدونم چرا من رو با اين اسم ميخواندند مني كه اسمم اليزا دي بود نيك از همون روز اول ك...
Where the Wild Roses Grow [Polish translation]
Kylie Minogue: Zwą mnie Dziką Różą Ale na imię miałam Eliza Day Nie wiem, czemu mnie tak zwą Bo na imię miałam Eliza Day Nick Cave: Od pierwszego dnia...
Where the Wild Roses Grow [Polish translation]
Nazywają mnie Dziką Różą Lecz na imię miałam Eliza Day. Czemu mówią tak na mnie nie wiem, Gdyż na imię miałam Eliza Day. Od pierwszego dnia gdy ją ujr...
Where the Wild Roses Grow [Portuguese translation]
KYLIE MINOGUE: Eles me chamam de Rosa Selvagem Mas meu nome era Eliza Day Por que me chamam assim eu não sei Pois meu nome era Eliza Day NICK CAVE: De...
Where the Wild Roses Grow [Romanian translation]
KYLIE MINOGUE: Mi se zice trandafirul sălbatic Dar numele meu era Eliza Day. De ce mi se zice aşa nu ştiu, Căci numele meu era Eliza Day. NICK CAVE: D...
Where the Wild Roses Grow [Russian translation]
KYLIE MINOGUE: Они зовут меня "Дикая Роза", Но моё имя было Элайза Дэй. Почему они так меня зовут, я не знаю. Моё имя – Элайза Дэй. NICK KAVE: С перво...
Where the Wild Roses Grow [Russian translation]
Она: Они называли меня дикой розой, Но мое имя было Элиза Дэй, Почему они так звали меня не знала, Ведь мое имя было Элиза Дэй. Он: С первого дня наше...
Where the Wild Roses Grow [Serbian translation]
(Kylie Minogue) Zovu me “Divlja ruža” A moje ime je bilo Elisa Dej Zašto me tako zovu to ne znam Jer ime mi je bilo Elisa Dej (Nick Cave) Od prvog tre...
Where the Wild Roses Grow [Serbian translation]
Zovu me Divlja Ruža ali moje ime je Eliza Dej Ne znam zašto me tako zovu jer je moje ime Eliza Dej Od prvog dana kada sam je video znao sam da je ona ...
Where the Wild Roses Grow [Slovak translation]
KYLIE MINOGUE: Hovoriami Divoká Ruža, ale moje meno bolo Eliza Day. Neviem, prečo mi tak hovoria, lebo moje meno bolo Eliza Day. NICK CAVE: Od prvého ...
Where the Wild Roses Grow [Spanish translation]
Me llaman la rosa salvaje Pero mi nombre era Elisa Day Por qué me llaman así, no lo sé Porque mi nombre era Elisa Day Desde el primer día en que la vi...
Where the Wild Roses Grow [Spanish translation]
Kylie Minogue: Me llaman el Rosa Silvestre Pero mi nombre fue Eliza Day Por que me lo llaman ahora, no sé Porque mi nombre fue Eliza Day Nick Cave: De...
Where the Wild Roses Grow [Swedish translation]
De sjunger om Vilda rosen Men mitt namn var Eliza Day Varför kallar de mig Vilda rosen När mitt namn var Eliza Day Från den första sekund visste jag h...
Where the Wild Roses Grow [Turkish translation]
KYLIE MINOGUE: Bana Yaban Gül diyorlar Ama benim adım Eliza Day'di Neden bana öyle dediklerini bilmiyorum Çünkü benim adım Eliza Day'di NICK CAVE: Onu...
Where the Wild Roses Grow [Turkish translation]
KYLIE MINOGUE: Beni Yaban Gülü diye çağırıyorlar Ama benim adım Eliza Day'di Beni niye öyle çağırdıklarını bilmiyorum Benim adım Eliza Day'di NICK CAV...
1 2
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved