current location : Lyricf.com
/
Songs
Qntal lyrics
Hymni Nocturnales lyrics
In ortum mundi sensibilis mundus intellegibilis coelo simul et terra condito de divino iam prodit animo. Tellus inanis, vacua latebat aquis obsita, ac...
Jherusalem lyrics
Jherusalem, grant damage me fais, Qui m'as tolu ce que je plus amoie; Sachiez de voir ne vos amerai mais, Quar c'est la rienz dont j'ai plus male joie...
Lasse lyrics
,,Ich Unglückliche, wie grausam ist mein Herz. Warum verschmähte ich den, der mich so zärtlich umwirbt? Nicht bei Sinnen war ich, daß ich ihn abwiess....
Ludus lyrics
Erat arbor hec in prato Quovis flore picturato Herba, fonte, situ grato, Sed et umbra, flatu dato. Stilo non pinxisset Plato Loca gratiora. Hic dum pl...
Ludus [English translation]
1[2]That tree was in a meadow, adorned by all kinds of flowers, The grass, a fountain - a marvellous place, being there breeze and shadows too. Plato,...
Maiden in the Mor lyrics
,,Im Moor liegt eine Frau seit sieben Tagen, was war ihre Speise, was war ihr Getränk? Die Blumen, das Quellwasser Wo war ihre Wohnung? Bei den Lilien...
Maravillosos lyrics
,,lch erzähle euch von Wundern und über das Staunen." Maravillosos et piadosos et mui fremosos miragres faz Santa Maria, a que nos guia ben noit' e di...
Maravillosos [English translation]
She performs marvelous, pious, and very wonderful miracles. Saint Mary1, the one Who guides us by day and night and brings us peace. Concerning this, ...
Maravillosos [Portuguese translation]
Maravilhosos e piedosos e formosíssimos milagres Ela faz. Santa Maria1, Aquela que nos guia de noite e dia e nos traz paz. E nisso quero-vos contar so...
Maravillosos [Spanish translation]
„lch erzähle euch von Wundern und über das Staunen.“ Maravillosos y piadosos muy poderosos milagros Santa María, la que nos guía En la noche y el día ...
Nachtblume lyrics
Nacht ist wie ein stilles Meer, Lust und Leid und Liebesklagen Kommen so verworren her In dem linden Wellenschlagen. Wünsche wie die Wolken sind, Schi...
Nachtblume [English translation]
Night is like a still1 sea, Desire, sorrow and love’s lament2 Come so abstrusly3 hither Within the gentle strike of waves.4 Wishes, like clouds, sail ...
Nachtblume [English translation]
The night is like a calm sea; Lust, suffering, complains of love, do come along so confused, the soft smooth waves. Wishes are like the clouds, sail t...
Nachtblume [French translation]
Fleur de nuit La nuit est comme une mer calme, L'envie, le chagrin et les complaintes de l'amour, arrivent si confus, Dans le doux remous des vagues. ...
Nachtblume [Russian translation]
Ночь - она, как спокойное море; Сладострастие, страдание и любoвные сетования Набегают смутно (хаотично), В тихом ропоте (волнении, биении) волн. Жела...
Nachtblume [Russian translation]
Ночи как моря несут, Страсть, влеченье, тоскованья, О душевный берег бьют, Сонмы волн переживанья, А желанья - облака, В тихом небе проплывают, Где же...
Nachtblume [Russian translation]
С тихим морем ночь - одно; Страсть, влеченье, тоскованье Наплывают смутно так, Словно волны, в беспорядке. А желанья - облака В сонном небепроплывают;...
Name der Rose lyrics
"Jedes Geschöpf auf Erden ist so, wie ein Buch und ein Bild, für uns ein Spiegel," Omnis mundi creatura quasi liber et pictura nobis est in speculum; ...
Name der Rose [English translation]
“Every creature on Earth is thus, like a book and a picture, a mirror for us.” Every creature of the world, like a book and a picture, is as a mirror ...
Name der Rose [Russian translation]
"Каждое существо на земле для нас как книга, картина или зеркало." В мире нашем все творенья, нам дают изображенье, как стекло зеркальное Нашей жизни ...
1 2 3 4 5
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved