current location : Lyricf.com
/
Songs
Ahmad Zahir lyrics
وای من بیهوده‌ام [Way man behoda am] [Russian translation]
وای من بيهوده‌ام، بيهوده در کارها آه من افتاده‌ام، افتاده چون بيمارها خالی‌ام خالی‌تر از يک خواب يا از يک سکوت ای شما از زندگی لبريزها سرشارها روزهايم...
چه گرمی، چه خوبی [Che Garmi Che Khoobi] lyrics
(کورس) چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ شدم شاد، تو تا ...
چه گرمی، چه خوبی [Che Garmi Che Khoobi] [English translation]
(کورس) چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ شدم شاد، تو تا ...
چه گرمی، چه خوبی [Che Garmi Che Khoobi] [Russian translation]
(کورس) چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ شدم شاد، تو تا ...
چه گرمی، چه خوبی [Che Garmi Che Khoobi] [Tajik translation]
(کورس) چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ شدم شاد، تو تا ...
چه گرمی، چه خوبی [Che Garmi Che Khoobi] [Transliteration]
(کورس) چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ چه گرمی! چه خوبی! شرابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ بهاری؟ گلی؟ ماهتابی؟ چه هستی؟ شدم شاد، تو تا ...
گر زلف پریشانت [Gar Zolf e Porayshaanat] lyrics
گر زلف پریشانت در دست صبا افتد هر جا که دلی باشد در دام بلا افتد ما کشتی صبرِ خود در بحر غم افکندیم تا آخر از این طوفان هر تخته کجا افتد گر زلف پریشان...
گر زلف پریشانت [Gar Zolf e Porayshaanat] [English translation]
گر زلف پریشانت در دست صبا افتد هر جا که دلی باشد در دام بلا افتد ما کشتی صبرِ خود در بحر غم افکندیم تا آخر از این طوفان هر تخته کجا افتد گر زلف پریشان...
یارک من [Yaarake man] lyrics
یارک من، تو چرا خوش باور هستی، گلم؟ رحم کن او خدا چاره ندارم قهر مکن، ناز مکن، خوش گذرانیم که این دنیا دو روزه‌ست ‌شبی پرسیدمش با بی‌قرار‌‌‌ی که غیر ا...
1 2 3 4
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved