current location : Lyricf.com
/
Songs
Georges Brassens lyrics
L'ancêtre [Breton translation]
Ur mailh a verc'hetaer e oa ar c'hozhiad hon amezeg na rae gaou da zen gant e varv gwenn, ha pa voe brud e oa war e zevezhioù diwezhañ, ez ajomp d'an ...
L'ancêtre [English translation]
Our neighbour the very old man1 was a proud gentleman who annoyed no-one with his white beard and when word spread that his days were coming to an end...
L'assassinat lyrics
C'est pas seulement à Paris Que le crime fleurit Nous, au village, aussi, l'on a De beaux assassinats Nous, au village, aussi, l'on a De beaux assassi...
L'assassinat [Breton translation]
N'eo ket e Pariz nemetken m'emañ ar grim oc'h ober berzh: en hor parrez ivez hon eus-muntroù kaer. (Div wech.) Kann e oa e benn ha didro-kaer e galon;...
L'assassinat [English translation]
It's not only in Paris that crime flourishes here in the country we too have some nice murders. Here in the country we too have some nice murders. His...
L'assassinat [German translation]
Nicht nur in Paris floriert das Verbrechen. Wir auf dem Dorf haben auch ein paar schöne Morde. Wir auf dem Dorf haben auch ein paar schöne Morde. Er w...
L'assassinat [Hungarian translation]
A bűn fészke nem csak Párizs, Tud bűnözni más is. A mi kis falunk is látott Sok szép gyilkosságot. A mi kis falunk is látott Sok szép gyilkosságot. Vo...
L'assassinat [Portuguese translation]
Não é só em Paris Que o crime floresce Nós, na aldeia, também, temos Lindos assassinatos Nós, na aldeia, também, temos Lindos assassinatos Ele tinha c...
Georges Brassens - L'orage
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps, Le beau temps me dégoûte et me fait grincer les dents, Le bel azur me met en rage, Car le plus grand ...
L'orage [Breton translation]
Na vo kaoz eus hinon, eus glav ne lâran ket, heug a ra din an hinon ha skrignal ma dent, arajiñ a ran gant an oabl splann, rak ar garantez dousañ am e...
L'orage [Catalan translation]
Parleu-me de la pluja i no pas del bon temps, El bon temps em fa fàstic i em fa grinyolar les dents, El bell atzur m’enfureix, Car el més gran amor qu...
L'orage [English translation]
Please don’t talk about sun, you can talk about rain: All those good weather days were made to drive me insane, And when it’s blue skies – I curse out...
L'orage [German translation]
Erzähl mir von dem Regen und nicht das gute Wetter, Ich mit zusammengebissenen Zähnen hasse das gute Wetter Das schöne azur mich wütend, Weil die größ...
L'orage [Hungarian translation]
Mesélj nekem az esőről, és ne a szép időről, A jó időt fogcsikorgatva utálom , A gyönyörű azúrkék feldühít engem, Mert a legnagyobb szeretet, ami neke...
L'orage [Italian translation]
A me piace il brutto tempo, lascia stare il mese di luglio quando è un po' che non piove mi viene da vomitare solo se piove sono allegro perchè il più...
L'orage [Portuguese translation]
Fale-me sobre a chuva, não sobre o bom tempo, O bom tempo enoja-me e faz-me encolher, O lindo azuis faz-me ficar furioso, Porque o maior amor que me f...
L'orage [Russian translation]
О дождях я всегда побеседовать рад Но беснуюсь, едва со мной заговорят О ясных днях, о них - ни слова! Я терпеть не могу небосвода лазурь, Потому как ...
L'orage [Russian translation]
Говорите со мной о дожде и не говорите о хорошей погоде. Хорошая погода мне отвратительна до скрежета зубовного, Лазурный небосвод приводит меня в беш...
L'orage [Russian translation]
Расскажи мне о дожде, а не о хорошей погоде Хорошая погода вызывает у меня отвращение и заставляет вздрагивать Меня бесит красивая лазурь, Потому что ...
L'orage [Spanish translation]
Habladme de la lluvia y no del buen tiempo, el buen tiempo me repugna y me hace rechinar los dientes, el cielo sereno me cabrea, ya que el más grande ...
6 7 8 9 10 11
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved