Misogynie à part [Russian translation]
Солидарен вполне я с Полем Валери1,
Мизогин ты иль нет, куда ни посмотри,
Среди дам, как ни жалко,
Досаждалок не счесть, чье дело - досаждать,
Достава...
Mourir pour des idées [Aragonese translation]
Morir per l'ideyal, la ideya é sobrebuena;
qué sofoco, mozet, per no aber-la teniu!
Els que en ixo han estau, infinita cadena,
gritant "Dica morir!" e...
Mourir pour des idées [English translation]
To die for some ideas, that's an excellent idea.
Me, I nearly died from not having had it,
Because all those who did have it, a most oppressive mob,
F...
Mourir pour des idées [German translation]
Sterben für die Idee,
die Idee ist ausgezeichnet,
ich büßte ohne sie
beinah' mein Leben ein,
denn jene, die sich den
Gedanken angeeignet,
die stürzten...
Mourir pour des idées [Russian translation]
Как здорово звучит
"умремте за идею!"
Я, правда, чуть концы
однажды не отдал,
Когда пошел взглянуть,
идеи не имея,
На тех, кто за нее
толпою выступал....
Oncle Archibald [English translation]
Oh you, you blatant liars1,
all you sneaks, you charlatans,
you prophets,
don't count on Uncle Archibald any more
to give you money to waste irrespons...