current location : Lyricf.com
/
Songs
Bulat Okudzhava lyrics
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] lyrics
А мы с тобой, брат, из пехоты, А летом лучше, чем зимой. С войной покончили мы счёты, (3 раза) Бери шинель, пошли домой! Война нас гнула и косила, При...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [Dutch translation]
Wij, kameraad, zijn bij de infanterie, 's Zomers is het beter dan 's Winters. Met de oorlog hebben wij afgerekend, (3 keer) Neem je mantel, we gaan na...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [English translation]
Well, you and me are both foot soldiers, The spring is better than late fall1. We are so done with any fighting,[x3] Let’s grab our trench coats and g...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [English translation]
We are from the infantry, brother, And summers are better than winters. We've settled our score with the war, Grab your trench coat, let’s go home! Th...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [English translation]
You and I, brother, are from the infantry, and summers are better than winters. We've settled our score with the war, grab your trenchcoat, we're goin...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [French translation]
Nous deux, mon frère, on est de l'infanterie et l'été c'est mieux que l'hiver. On a réglé nos comptes avec la guerre, prends ton manteau, on rentre ch...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [German translation]
Infanteristen sind wir beide, Doch Winter naht mit Sturmgebraus. Und leid sind wir des Krieges Leide, So nimm den Mantel, geh nach Haus'! Der Krieg, e...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [Hebrew translation]
אנחנו אתך, אחי, חי"רניקים ובקיץ יותר טוב מבחורף. עם המלחמה חשבון גמרנו,(3 פעמים) קח דובון, הולכים הביתה! המלחמה אותנו כופפה וקצרה בנו, היגיע הקץ גם לה...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [Portuguese translation]
Tu e eu, irmão, somos da infantaria, E verões são melhor de que invernos. O nosso trabalho com a guerra está terminado, (x3) Traz a tua gabardina, nós...
Бери шинель, пошли домой [Beri shinell, poshli domoy] [Spanish translation]
Somos de la infantería, hermano, El calor es mejor que la borrasca. Las cuentas con la guerra ya están saldadas, (3 veces) ¡Agarra tu guerrera, vamos ...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] lyrics
Один солдат на свете жил, красивый и отважный, но он игрушкой детской был: ведь был солдат бумажный. Он переделать мир хотел, чтоб был счастливым кажд...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [Dutch translation]
Soldaat van papier Een soldaat leefde in deze wereld mooi en dapper, maar hij was een kinderspeeltje: hij was immers een soldaat van papier. Hij wilde...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [English translation]
A Paper Soldier Once there lived a soldier, Handsome and brave, But he was just a child’s toy. After all, he was just a paper soldier. He wanted to re...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [French translation]
Il était une fois un soldat, brave et bien fait, mais ce n'était qu'un jouet d'enfant, un simple soldat de papier. Il voulait changer le monde, rendre...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [German translation]
Ein Krieger war auf dieser Welt, So schön und kühn an Taten, Doch hatt' man ihn nur aufgestellt Als Spielzeug-Pappsoldaten. Er hat nur darauf abgeziel...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [Italian translation]
Nel mondo visse un soldato bello e coraggioso, ma era un giocattolo dei bimbi: era di carta dopo tutto. Voleva cambiare il mondo, per rendere ognuno f...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [Romanian translation]
Trăia odată un soldat Frumos cum nu se ştie. Dar jucărie el era, soldatul de hârtie. Să scape lumea el voia de rău, de vrăjmăşie. Însă de sfori el atâ...
Бумажный солдат [Bumazhniy soldat] [Serbian translation]
Bio vojnik jedan tamo, pun hrabrosti i hira, Igračka je bio samo: jer beše od papira. Svet bi ceo izmenio, sreću svima planira, a na koncu je visio: j...
Быстро молодость проходит... [Bystro molodost' prohodit...] lyrics
Быстро молодость проходит, дни счастливые крадет. Что назначено судьбою — обязательно случится: то ли самое, ну самое прекрасное в окошко постучится, ...
Быстро молодость проходит... [Bystro molodost' prohodit...] [Ukrainian translation]
Швидко молодість минає, безтурботні дні краде. Те здійсниться неодмінно, що призначено в дорозі. Може раптом щось прекрасне, найпрекрасніше постане на...
1 2 3 4 5 6
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved