current location : Lyricf.com
/
Songs
Bulat Okudzhava lyrics
Песенка старого шарманщика [Pesenka starogo sharmanshchika] [English translation]
My flimflam hurdy-gurdy, Your singing is so sweet. My flimflam hurdy-gurdy, Where are you leading me? I'm walking, barely moving, Five minutes per thr...
Песенка старого шарманщика [Pesenka starogo sharmanshchika] [French translation]
Vieil orgue, vieux charlatan, ta chanson est si douce. Vieil orgue, vieux charlatan, où m'emmènes-tu donc ? J'arrive à peine à marcher, à peine un pas...
Песенка старого шарманщика [Pesenka starogo sharmanshchika] [German translation]
Du schwindelst, Leiherkasten: Wie süss wie süss du singst! Du schwindelst, Leiherkasten: Wohin Du mich so bringst? Mühsame Schritte, viele Die Füsse w...
Песенка старого шарманщика [Pesenka starogo sharmanshchika] [Ukrainian translation]
Ах, кате-катеринко, який солодкий спів! Ах, кате-катеринко — куди ж мене завів? Іду, заледве дишу. Тягнуся, мов у сні. Та де ж іти прудкіше, як чоботи...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] lyrics
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [Croatian translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [English translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [English translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [French translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [Hebrew translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [Hebrew translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о дураках [Pesnja o durakah] [Polish translation]
Антон Палыч Чехов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак - учить. Скольких дураков в своей жизни я встретил - мне давно пора уже орден полу...
Песня о московском муравье [Pesnya o moskovskom muravʹye] lyrics
Мне нужно на кого-нибудь молиться. Подумайте, простому муравью вдруг захотелось в ноженьки валиться, поверить в очарованность свою! И муравья тогда по...
Песня о московском муравье [Pesnya o moskovskom muravʹye] [French translation]
J’ai besoin d’un objet de toutes mes prières. Comme s’il arrivait à une simple fourmi de se mettre en tête de se jeter par terre, et de contempler son...
Песня о московском муравье [Pesnya o moskovskom muravʹye] [Romanian translation]
Simt nevoia să mă rog, o clipă Ce-aţi zice să mă rog unei furnici? Brusc am dorit să-i fac o plecăciune să mă încred în farmecele-i mici. Şi, de atunc...
Пиратская лирическая [Pirat·skaya liricheskaya] lyrics
В ночь перед бурею на мачте Горят святого Эльма свечки, Отогревают наши души За все минувшие года. Когда воротимся мы в Портленд, Мы будем кротки, как...
Пиратская лирическая [Pirat·skaya liricheskaya] [English translation]
At night before the storm atop the mast The candles are burning of St. Elm's, They giving warmth to our souls For all the years we've spent. When we'l...
Пиратская лирическая [Pirat·skaya liricheskaya] [English translation]
At night, before the storm, St. Elm's lights blaze atop the mast, warming our souls for all these years spent at sea. The day we'll return to Portland...
Пиратская лирическая [Pirat·skaya liricheskaya] [French translation]
La nuit, précédant la tempête, les feux de Saint-Elme brillent sur les mâts, réchauffant nos âmes transies par toutes ces années en mer. Quand on reto...
Пиратская лирическая [Pirat·skaya liricheskaya] [German translation]
Nachts vor dem Sturm hoch auf den Masten Entflammen die Elias-Feuer Ja sie durchwärmen unsre Seelen Für alle Jahre auf dem Meer! Bei unsrer Rückkehr i...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved