current location : Lyricf.com
/
Songs
Bulat Okudzhava lyrics
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] lyrics
Ты течёшь, как река. Странное название! И прозрачен асфальт, как в реке вода. Ах, Арбат, мой Арбат, ты - моё призвание, Ты - и радость моя, и моя беда...
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [Dutch translation]
Jij stroomt door net rivier het plekje met bijzonder naam. Jouw asfalt is doorzichtig net rivieren water. Oh Arbat, mijn Arbat jij bent mijne roeping....
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [English translation]
You still flow, river-like. But how strange's the name of yours! And your even asphalt is like water clear. Oh, Arbat, my Arbat, my vocation's highs a...
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [English translation]
You flow like a river. Strange name! And asphalt transparent like water in the river. Oh, Arbat, my Arbat, you - my vocation, You - my joy and my mise...
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [French translation]
Tu coules comme un fleuve au nom étrange, et ton asphalte est transparent comme l'eau d'une rivière. Ah, Arbat, mon Arbat, tu es ma vocation. Tu es ma...
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [German translation]
Wie du fließt, wie ein Fluss. Sonderbar der Name klingt! Der Asphalt - transparent, klarem Wasser gleich. Ach, Arbat, mein Arbat, die Bestimmung bist ...
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [Spanish translation]
Chorreas como un río. ¡Un nombre raro! El asfalto es transparente como las aguas de río. Ah, Arbat*, mi Arbat, eres mi predestinación, Eres mi alegría...
Песенка об Арбате [Pesenka ob Arbatie] [Turkish translation]
Akıyorsun ,bir nehir gibi, tuhaf bir isimle! Ve saydam bir asfalt ,sanki su gibi nehirde. Ah Arbat, Arbat'ım - sensin benim işim gücüm, Sen benim hem ...
Песенка об открытой двери [Pesenka ob otkrytoy dveri] lyrics
Когда метель кричит как зверь - протяжно и сердито, не запирайте вашу дверь, пусть будет дверь открыта. И если ляжет дальний путь, нелегкий путь, пред...
Песенка об открытой двери [Pesenka ob otkrytoy dveri] [Bulgarian translation]
Когато вън фъртуна вий Протяжно и сърдито, В ключалка ключ не слагай ти, А остави открито. . И ако тръгваш в път далек, Път мъчен, даже за представа, ...
Песенка об открытой двери [Pesenka ob otkrytoy dveri] [French translation]
Quand le blizzard hurle et rugit, qu'il se lamente et se déchaîne, ne fermez pas la porte à clé, laissez donc votre porte ouverte. Si le chemin s'éten...
Песенка об открытой двери [Pesenka ob otkrytoy dveri] [German translation]
Wenn brüllt der Schneesturm wie ein Tier - mag lang und wütend er auch schrei'n, die Türe schließe dann nicht hier, sie möge immer offen sein. Und lie...
Песенка об открытой двери [Pesenka ob otkrytoy dveri] [German translation]
Wenn wie ein Tier der Schneesturm brüllt Vor Wut und Ärger sich verbeißt Die Türe schließe dann nicht zu Damit sie immer offenbleibt Und wenn ein lang...
Песенка об открытой двери [Pesenka ob otkrytoy dveri] [Italian translation]
Quando la bufera scatenata lancia lunghi urli di belva inferocita, non chiudete la porta con la chiave, lasciate aperta la vostra porta. Pensateci, a ...
Песенка про чёрного кота [Pesenka pro chyornogo kota] lyrics
Со двора - подъезд известный под названьем "чёрный ход". В том подъезде, как в поместье, проживает Чёрный Кот. Он в усы усмешку прячет, темнота ему - ...
Песенка про чёрного кота [Pesenka pro chyornogo kota] [English translation]
Со двора - подъезд известный под названьем "чёрный ход". В том подъезде, как в поместье, проживает Чёрный Кот. Он в усы усмешку прячет, темнота ему - ...
Песенка про чёрного кота [Pesenka pro chyornogo kota] [French translation]
Со двора - подъезд известный под названьем "чёрный ход". В том подъезде, как в поместье, проживает Чёрный Кот. Он в усы усмешку прячет, темнота ему - ...
Песенка про чёрного кота [Pesenka pro chyornogo kota] [Hebrew translation]
Со двора - подъезд известный под названьем "чёрный ход". В том подъезде, как в поместье, проживает Чёрный Кот. Он в усы усмешку прячет, темнота ему - ...
Песенка про чёрного кота [Pesenka pro chyornogo kota] [Tongan translation]
Со двора - подъезд известный под названьем "чёрный ход". В том подъезде, как в поместье, проживает Чёрный Кот. Он в усы усмешку прячет, темнота ему - ...
Песенка старого шарманщика [Pesenka starogo sharmanshchika] lyrics
Шарманка-шарлатанка, как сладко ты поешь. Шарманка-шарлатанка, куда меня ведешь? Шагаю еле-еле, вершок за пять минут. Ну как дойти до цели, когда боти...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved