It's All Over Now, Baby Blue [Bulgarian translation]
Трябва да напуснеш сега, вземи каквото мислиш, че ще издържи
Но каквото искаш да запазиш, по-добре бързо да го грабнеш ти
Ето там стои сирака с пистол...
It's All Over Now, Baby Blue [French translation]
Tu dois partir maintenant, emporte tout ce dont tu as besoin, que tu penses non périssable
Mais quoi que ce soit que tu veux conserver, tu ferais mieu...
It's All Over Now, Baby Blue [German translation]
Du musst jetzt gehen, nimm was du brauchst und wovon du glaubst, dass es dir bleibt
Aber was immer du auch mitnehmen willst, am besten nimmst du es ga...
It's All Over Now, Baby Blue [German translation]
Du musst jetzt gehen, nimm was du brauchst, was du denkst, das halten wird.
Aber was immer du auch behalten willst, greif es dir lieber schnell.
Drübe...
It's All Over Now, Baby Blue [Greek translation]
Πρέπει να φύγεις τώρα, πάρε ό,τι θέλεις, ό,τι νομίζεις πως θα κρατήσει.
Αλλά ό,τι επιθυμείς να κρατήσεις, καλύτερα να το αρπάξεις γρήγορα.
Εκεί πέρα σ...
It's All Over Now, Baby Blue [Portuguese translation]
Você tem que sair agora, leve o que precisar, o que acha que vai durar
Mas o que quer que você queira guardar, melhor agarrar logo
Lá está seu órfão c...
It's All Over Now, Baby Blue [Russian translation]
Теперь тебе пора, – С собой, должна что взять, бери,
Дороже, что всего тебе, – Скорей с собою прихвати.
Вон там твой ”Сирота”1 с ружьем своим стоит
И,...
It's All Over Now, Baby Blue [Russian translation]
Тебе пора, возьми с собой, что надо взять.
Но спеши, твои часы начнут быстрей стучать.
Ты видишь, вон в слезах твой сирота?
Со стволом в руке стоит он...
I Put a Spell on You [Russian translation]
Заговорил тебя,
Ведь ты моя.
Ты лучше брось
Свои штучки-дрючки,
Будь осторожней,
Я не вру ведь. Нет.
Не стану терпеть, что ты всем строишь глазки,
Не ...