Желание [Зачем я не птица, не ворон степной...] [Zhelanie [Zachem ya ne ptica, ne voron stepnoj...]] [Serbian translation]
Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?
На запад, на запад помч...
Желание [Зачем я не птица, не ворон степной...] [Zhelanie [Zachem ya ne ptica, ne voron stepnoj...]] [Swedish translation]
Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?
На запад, на запад помч...
Желание [Зачем я не птица, не ворон степной...] [Zhelanie [Zachem ya ne ptica, ne voron stepnoj...]] [Ukrainian translation]
Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?
На запад, на запад помч...
Желание [Зачем я не птица, не ворон степной...] [Zhelanie [Zachem ya ne ptica, ne voron stepnoj...]] [Vietnamese translation]
Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?
На запад, на запад помч...
Журналист, читатель и писатель [Zhurnalist, chitatel' i pisatel'] lyrics
Les poètes ressemblent aux ours,
qui se nourrissent en suçant leur patte.
Inédit. 1
(Комната писателя, опущенные шторы.
Он сидит в больших креслах пер...
Журналист, читатель и писатель [Zhurnalist, chitatel' i pisatel'] [Hungarian translation]
Les poètes ressemblent aux ours,
qui se nourrissent en suçant leur patte.
Inédit. 1
(Комната писателя, опущенные шторы.
Он сидит в больших креслах пер...
Журналист, читатель и писатель [Zhurnalist, chitatel' i pisatel'] [Polish translation]
Les poètes ressemblent aux ours,
qui se nourrissent en suçant leur patte.
Inédit. 1
(Комната писателя, опущенные шторы.
Он сидит в больших креслах пер...
Журналист, читатель и писатель [Zhurnalist, chitatel' i pisatel'] [Serbian translation]
Les poètes ressemblent aux ours,
qui se nourrissent en suçant leur patte.
Inédit. 1
(Комната писателя, опущенные шторы.
Он сидит в больших креслах пер...
Заблуждение Купидона [Zabluzhdenie Kupidona] lyrics
Однажды женщины Эрота отодрали;
Досадой раздражён, упрямое дитя,
Напрягши грозный лук и за обиду мстя,
Не смея к женщинам, к нам ярость острой стали,
...
Заблуждение Купидона [Zabluzhdenie Kupidona] [Kazakh translation]
Однажды женщины Эрота отодрали;
Досадой раздражён, упрямое дитя,
Напрягши грозный лук и за обиду мстя,
Не смея к женщинам, к нам ярость острой стали,
...
Заблуждение Купидона [Zabluzhdenie Kupidona] [Romanian translation]
Однажды женщины Эрота отодрали;
Досадой раздражён, упрямое дитя,
Напрягши грозный лук и за обиду мстя,
Не смея к женщинам, к нам ярость острой стали,
...
Завещание [Zaveschanie] lyrics
Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать...
Завещание [Zaveschanie] [Armenian translation]
Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать...
Завещание [Zaveschanie] [Chechen translation]
Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать...
Завещание [Zaveschanie] [Estonian translation]
Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать...