current location : Lyricf.com
/
Songs
Ultima Thule also performed lyrics
Uti vår hage
Uti vår hage där växa blå bär. Kom hjärtans fröjd Vill du mig någe', så har du mig här! Kom liljor och aquileja, Kom rosor och salvia, Kom ljuva krusm...
Uti vår hage [Dutch translation]
Uti vår hage där växa blå bär. Kom hjärtans fröjd Vill du mig någe', så har du mig här! Kom liljor och aquileja, Kom rosor och salvia, Kom ljuva krusm...
Uti vår hage [English translation]
Uti vår hage där växa blå bär. Kom hjärtans fröjd Vill du mig någe', så har du mig här! Kom liljor och aquileja, Kom rosor och salvia, Kom ljuva krusm...
Uti vår hage [German translation]
Uti vår hage där växa blå bär. Kom hjärtans fröjd Vill du mig någe', så har du mig här! Kom liljor och aquileja, Kom rosor och salvia, Kom ljuva krusm...
Vandraren
Vandraren har ingenstans att gå, när han kommit fram till slutet Månen färgar alla skuggor blå, han är ensam kvar där ute Långt där borta från en ensl...
Vandraren [English translation]
The wanderer has nowhere to go, when he has reached the end The moon colors every shadow blue, he's left out there alone There, far away, on a lonely ...
Vandraren [English translation]
The wanderer have nowhere to go, when he arrived at the end The moon will stain all the shadows blue, he is the only one left out there. Far over ther...
Vandraren [English translation]
The vagabond has nowhere to go, when he's reached the end. The moon colors all the shadows blue, he is left alone out there. Far away from a lonely cr...
Vandraren [English translation]
The wanderer has no place to go, after he has come to the end The moon paints all the shadows blue, he is alone, left out there Far away from a lonely...
Vandraren [Finnish translation]
Vaeltajalla ei ole paikkaa, minne mennä, kun hän on lopulta tullut perille. Kuu värjää varjot sinisiksi ja hän jää ulos yksin. Kaukaa yksinäisestä tal...
Vandraren [French translation]
Le vagabond n'a nulle part où aller, après avoir atteint la fin La lune peint toutes les ombres en bleu, il se retrouve seul au-dehors Loin dans une c...
Vandraren [Italian translation]
Il viandante non ha un posto dove andare, quando lui è arrivato alla fine La luna colora tutte le ombre di blu, lui è ancora li fuori da solo Laggiù, ...
Vandraren [Romanian translation]
Cutreierătorul nu mai are unde merge, atunci când a ajuns la final În timp ce luna pictează toate nuanțele în albastru, el este lăsat acolo singur De ...
Vandraren [Russian translation]
Пилигриму некуда идти - Он и так дошёл до ручки. Месяц тени синьювысветил, Ухмыляясь из-за тучки. Одинокий дальний хуторок Положил предел бы мукам. Ты...
Vandraren [Sami translation]
Vánddardeaddjis ii leat goste sadji gosa mannat, go buvttehii viimmat. Mánnu báidná buot suoivaniid alihiidda, son lea okto dáppe olgun. Guhkkin ávdin...
Vandraren [Spanish translation]
El vagabundo no tiene donde ir, cuando llega al final La luna colorea todas las sombras azules, él se queda solo ahí fuera Lejos allá fuera desde una ...
Vandraren [Turkish translation]
Gezginin gidecek hiçbir yeri yok, sonuna geldiğinde Ay her gölgeyi maviye boyuyor, dışarıda tek başına kaldı Orada, uzakta, yalnız bir çiftlikte, sıca...
Vandraren [Ukrainian translation]
Вояжер лишився сам один, його шлях дійшов до краю. Місяць синявою ліс накрив – він як далі йти не знає. Десь далеко теплий хуторець своїм світлом ніч ...
Swedish Folk - Vårvindar friska
Vårvindar friska leka Och viska lunderna kring Likt älskande par. Strömarna ila, Finna ej vila Förrän I havet störtvågen far. Klaga mitt hjärta, Klaga...
Vårvindar friska [English translation]
Vårvindar friska leka Och viska lunderna kring Likt älskande par. Strömarna ila, Finna ej vila Förrän I havet störtvågen far. Klaga mitt hjärta, Klaga...
5 6 7 8 9
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved