current location : Lyricf.com
/
Songs
Notis Sfakianakis lyrics
Γενέθλια [Genethlia] [Italian translation]
Tra i vicoli dei dolore, sul ponte dei sospiri, mi ha generato mia madre. Una sera d'autunno, vita, il tuo cuore freddo, i miei occhi hanno visto... C...
Γενέθλια [Genethlia] [Romanian translation]
Pe căile dorului pe podul oftatului m-a făcut maică-mea Într-o noapte de toamnă, viață, inima ta rece au văzut ochii mei Cu zornăitoare din plastic fr...
Γενέθλια [Genethlia] [Russian translation]
На ступенях печали Вздох на мосту.. Меня родила моя мать Вечером осенним. Жизни холодное сердце Увидели глаза мои Погремушками пластиковыми, Красивыми...
Γενέθλια [Genethlia] [Serbian translation]
На путевима туге на мосту уздаха Донела ме је моја мајка једне јесење вечери живот, твоје хладно срце виделе су моје очи Пластичне звечке лепе и шарен...
Γενέθλια [Genethlia] [Spanish translation]
En los senderos de la tristeza en el puente del suspiro me hizo mi madre Una noche otoñal, vida, tu frío corazón vieron mis ojos Con sonajeros de plás...
Γενέθλια [Genethlia] [Transliteration]
VERSE 1: On Path of sorrow On the bridge of sighs My mother birthed me One Autumn night, life, my eyes witnessed your cold heart With plastic baby rat...
Γενέθλια [Genethlia] [Transliteration]
Sta monopatia tou kaimou Sti gefira tou stenagmou M’ ekan’ i mana mou Mia fthinoporini vradia Zoi tin kria sou kardia Idan ta matia mou Me koudounistr...
Γενέθλια [Genethlia] [Turkish [Anatolian dialects] translation]
Genéthlia (Genethlia) Sta monopátia tou kaimoú sti géfyra tou stenagmoú m' ékan' i mána mou Mia fthinoporiní vradiá, zoí tin krýa sou kardiá eídan ta ...
Για μένα [Gia mena] lyrics
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [Bulgarian translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [Czech translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [English translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [English translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [English translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [English translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [German translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [Hebrew translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [Polish translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [Slovenian translation]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
Για μένα [Gia mena] [Transliteration]
Σ' είδα στον ύπνο μου χθες βράδυ και ήσουνα σαν ζωγραφιά Αυτές που κάνουν τα παιδιά και μίλαγες μέσ' στο σκοτάδι Μου 'πες μου έλειψες και μένα και ήτα...
5 6 7 8 9 10
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved